Next Verse

Shloka 1

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

सनत्कुमार उवाच । पानीयदानं परमं दानानामुत्तमं सदा । सर्वेषां जीवपुंजानां तर्पणं जीवनं स्मृतम्

sanatkumāra uvāca | pānīyadānaṃ paramaṃ dānānāmuttamaṃ sadā | sarveṣāṃ jīvapuṃjānāṃ tarpaṇaṃ jīvanaṃ smṛtam

Sanatkumāra said: The gift of drinking water is supreme—ever the highest among gifts. For all multitudes of living beings, the act of satisfying them with water is remembered as life itself.

sanat-kumāraḥSanatkumāra
sanat-kumāraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsanat (सनत् प्रातिपदिक) + kumāra (कुमार प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (प्रथमा/nominative, case 1), Eka-vacana (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Eka-vacana (एकवचन)
pānīya-dānamgift of water
pānīya-dānam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpānīya (पानीय प्रातिपदिक) + dāna (दान प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (प्रथमा/nominative, case 1), Eka-vacana (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘water’s giving’ = giving of water)
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/adjectival)
TypeAdjective
Rootparama (परम प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (प्रथमा/nominative, case 1), Eka-vacana (एकवचन); adjective qualifying pānīyadānam
dānānāmof gifts
dānānām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootdāna (दान प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ṣaṣṭhī-vibhakti (षष्ठी/genitive, case 6), Bahu-vacana (बहुवचन)
uttamambest
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/predicative)
TypeAdjective
Rootuttama (उत्तम प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (प्रथमा/nominative, case 1), Eka-vacana (एकवचन); predicate adjective to pānīyadānam
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/adverbial time)
TypeIndeclinable
Rootsadā (सदा अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Ṣaṣṭhī-vibhakti (षष्ठी/genitive, case 6), Bahu-vacana (बहुवचन)
jīva-puṃjānāmof multitudes of living beings
jīva-puṃjānām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootjīva (जीव प्रातिपदिक) + puṃja (पुंज प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī-vibhakti (षष्ठी/genitive, case 6), Bahu-vacana (बहुवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘beings’ multitude’)
tarpaṇamsatiation / offering of water (tarpana)
tarpaṇam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottarpana (तर्पण प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (प्रथमा/nominative, case 1), Eka-vacana (एकवचन)
jīvanamlife / sustenance
jīvanam:
Pradhāna (प्रधान/predicate complement)
TypeNoun
Rootjīvana (जीवन प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (प्रथमा/nominative, case 1), Eka-vacana (एकवचन); predicate nominative
smṛtamis regarded (as)
smṛtam:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootsmṛ (स्मृ धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (प्रथमा), Eka-vacana (एकवचन); impersonal passive sense ‘is considered’

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

FAQs

It elevates pānīya-dāna (offering drinking water) as the highest charity because it directly sustains prāṇa (life-force) in all beings; in Shaiva ethics, protecting and nourishing life is a foremost expression of dharma and a form of reverence to Shiva as the indwelling Lord (Pati).

Serving living beings with life-sustaining water is treated as practical devotion: honoring Shiva present in all creatures. Such compassionate action supports Saguna worship by purifying the devotee’s mind, making Linga-pūjā more sattvic and inwardly aligned.

A simple practice is to offer clean drinking water—especially to travelers, the thirsty, or in hot seasons—as a vowed charity (dāna) alongside Shiva-japa (e.g., the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), dedicating the act to Shiva and praying for the welfare of all beings.