Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

नरकयातनावर्णनम् / Description of Hell-Torments for Specific Transgressions

क्षाराद्यैश्च क्रमात्सर्वा इहैव यमयातनाः । भवंति मुनिशार्दूल सत्यंसत्यं न संशयः

kṣārādyaiśca kramātsarvā ihaiva yamayātanāḥ | bhavaṃti muniśārdūla satyaṃsatyaṃ na saṃśayaḥ

By alkaline substances and the like, in due sequence, all the torments of Yama are experienced here itself, in this very life. O tiger among sages, it is true—true indeed—there is no doubt.

क्षाराद्यैःby alkali etc.
क्षाराद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्षार-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—क्षारः आदिः येषां तैः (kṣāra etc.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभावार्थे (ablative used adverbially); ‘क्रमेण’ (in due order)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
यमयातनाःYama’s tortures
यमयातनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम-यातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—यमस्य यातनाः (punishments of Yama)
भवन्तिoccur/come to be
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
मुनिशार्दूलO tiger among sages
मुनिशार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि-शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; समासः—मुनिषु शार्दूलः (tiger among sages)
सत्यम्truly
सत्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; वाक्ये अव्ययीभाववत् निश्चयार्थे
सत्यम्truly (again)
सत्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; पुनरुक्ति-बल (emphatic repetition)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages of Naimisharanya in the Uma Samhita context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Y
Yama

FAQs

It teaches that the fruits of adharma are not only post-mortem “hells” but manifest as tangible suffering in embodied life; this underscores Shaiva Siddhanta’s emphasis on pasha (bondage) operating here-and-now, urging purification and Shiva-oriented living.

By highlighting immediate karmic torment, it implicitly points to Saguna Shiva (worshiped as the Linga) as the compassionate refuge who grants purification (anugraha) and helps the bound soul turn from pasha toward pati through devotion, right conduct, and worship.

A practical takeaway is daily Shiva-smarana with the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”), accompanied by sāttvika discipline; when appropriate, traditional Shaiva supports like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa are adopted as reminders of purity and restraint.