Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Svagati-varṇana

Description of the Supreme State / One’s True Attainment

वामपार्श्वे तु तस्यैव शंखचक्रगदाधरः । वैनतेयं समास्थाय तथा नारायणः स्थितः

vāmapārśve tu tasyaiva śaṃkhacakragadādharaḥ | vainateyaṃ samāsthāya tathā nārāyaṇaḥ sthitaḥ

On his very left side stood Nārāyaṇa, bearing the conch, discus, and mace, seated upon Vainateya (Garuḍa).

वामपार्श्वेon the left side
वामपार्श्वे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम-पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अनुवादार्थक
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शंखचक्रगदाधरःthe bearer of conch, discus, and mace
शंखचक्रगदाधरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंख-चक्र-गदा-धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (उपपद: धर = 'धारयति'); कर्तृपद
वैनतेयम्Vainateya (Garuḍa)
वैनतेयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैनतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
समास्थायhaving mounted/ascended
समास्थाय:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया; धातु: √स्था (1P) उपसर्ग: सम्+आ
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner)
नारायणःNārāyaṇa (Viṣṇu)
नारायणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद
स्थितःstood/was stationed
स्थितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √स्था; भावे/कर्मणि प्रयोगार्थः; 'stood/was stationed'

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse depicts the divine assembly around Śiva, with Nārāyaṇa positioned at Śiva’s left as part of the cosmic court (śivaparivāra).

Significance: Darśana of Śiva as Pati acknowledged even by Nārāyaṇa; reinforces śaraṇāgati and the hierarchy of grace (anugraha) in Śaiva Siddhānta.

N
Narayana
G
Garuda (Vainateya)

FAQs

It highlights concord between Śiva and Nārāyaṇa: divine powers are shown as mutually honoring, guiding devotees toward non-sectarian devotion and the Shaiva Siddhānta aim of grace leading to liberation.

By presenting Nārāyaṇa respectfully positioned at the Lord’s side, the text supports Saguna contemplation—seeing the Supreme (Pati) revealed through sacred forms and attendants—while Linga-worship remains the Shaiva focal point as the sign of Śiva’s transcendent reality.

Practice devotional dhyāna on the divine assembly: meditate on Śiva’s presence with reverent remembrance of Nārāyaṇa; accompany it with japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") to steady the mind in bhakti.