Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Svagati-varṇana

Description of the Supreme State / One’s True Attainment

ब्रूहि शंकरमाहात्म्यं सदानन्दकरं मुने । यच्छ्रुत्वा भक्तितः कुर्य्यां तप ऐश्वरमुत्तमम्

brūhi śaṃkaramāhātmyaṃ sadānandakaraṃ mune | yacchrutvā bhaktitaḥ kuryyāṃ tapa aiśvaramuttamam

O sage, please tell me the glory of Śaṅkara—the giver of everlasting bliss—hearing which, with devotion, I may undertake the supreme, Lord-centered austerity that leads to divine mastery and liberation.

ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शंकर-माहात्म्यम्the greatness of Śaṅkara
शंकर-माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शंकरस्य माहात्म्यम्)
सदा-आनन्द-करम्ever-bliss-giving
सदा-आनन्द-करम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदा + आनन्द + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः; विशेषणं माहात्म्यस्य (always causing bliss)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययभाव-क्त्वान्त (gerund), पूर्वक्रिया; "having heard"
भक्तितःout of devotion
भक्तितः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative; adverbial usage), एकवचन; हेतौ—"out of devotion"
कुर्याम्I may do / should do
कुर्याम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऐश्वरम्divine / lordly
ऐश्वरम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं तपसः (divine/sovereign)
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं तपसः

A devotee-disciple addressing the sage-narrator (within the Uma Samhita dialogue tradition)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: A request for Śaṅkara-māhātmya as a means to inspire aiśvarya-oriented tapas; no specific Jyotirliṅga is invoked.

Significance: Hearing (śravaṇa) of Śiva’s glory is treated as a direct bhakti-sādhana that catalyzes disciplined tapas and culminates in Śiva’s grace.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that śravaṇa (devout listening) to Śiva’s māhātmya awakens bhakti, which then matures into higher tapas—discipline oriented to Pati (Śiva)—leading toward grace and liberation.

By requesting Śaṅkara’s glory to be heard with devotion, the verse points to saguna-upāsanā as a practical doorway—through Shiva-kathā and worship—to inner purification and steadfast spiritual practice.

The implied practice is śravaṇa of Shiva-kathā followed by bhakti-driven tapas—regular vows, mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and disciplined worship aligned with Śiva’s lordship.