Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

भैरवावतारलीलावर्णनम् (Bhairava-avatāra-līlā-varṇanam) — “Narration of the Divine Play of Bhairava’s Descent”

विश्वेश्वरेऽपि ये भक्ता नो भक्ताः कालभैरवे । ते लभन्ते महादुःखं काश्यां चैव विशेषतः

viśveśvare'pi ye bhaktā no bhaktāḥ kālabhairave | te labhante mahāduḥkhaṃ kāśyāṃ caiva viśeṣataḥ

Those who are devoted to Viśveśvara yet are not devoted to Kālabhairava obtain great suffering—especially in Kāśī.

विश्वेश्वरेin/with regard to Viśveśvara (Lord of the universe)
विश्वेश्वरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविश्वेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः—विश्वस्य ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थक (particle: even/also)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; √भज्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used as noun)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; √भज्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (used predicatively)
कालभैरवेin/with regard to Kālabhairava
कालभैरवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकालभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कालः एव भैरवः / काल-सम्बद्धः भैरवः (कर्मधारय)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संकेत-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
लभन्तेobtain
लभन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
महादुःखम्great sorrow
महादुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहादुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—महत् दुःखम् (कर्मधारय)
काश्याम्in Kāśī (Vārāṇasī)
काश्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction: and)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle: indeed/only)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: especially)

Sūta Gosvāmin (narrating the Śiva Purāṇa teaching to the sages, conveying the Kāśī-mahātmya theme)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Kālabhairava

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In Kāśī, Viśveśvara/Viśvanātha is worshipped together with Kālabhairava as the kṣetrapāla; neglecting the guardian-deity while claiming devotion to the Lord of the kṣetra is censured in the Kāśī-māhātmya stream of the Śiva Purāṇa.

Significance: Affirms the orthodox Kāśī pilgrimage pattern: worship of Viśvanātha is to be completed/secured by reverence to Kālabhairava, the protector and regulator of kṣetra-dharma.

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vishveshvara
K
Kalabhairava
K
Kashi

FAQs

The verse teaches that devotion must be complete and properly ordered: in Kāśī, honoring Viśveśvara without reverence to Kālabhairava (Śiva’s fierce guardian aspect) is considered an incomplete bhakti that leads to inner obstruction and suffering rather than grace.

Viśveśvara represents Saguna Śiva worship through the Liṅga in Kāśī, while Kālabhairava represents Śiva’s protective, disciplinary power that safeguards dharma and the sacred space. The verse links Liṅga-bhakti with the necessary reverence to Śiva’s Bhairava form for worship to become fruitful.

Practically, it implies performing Kālabhairava-vandana along with Viśveśvara worship—such as reciting Śiva mantras (including Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with a disciplined vrata, and offering respectful prayers to Bhairava as the kṣetra-pāla (guardian) of Kāśī.