Shloka 5

शिव उवाच । शैलादे वरदोहं ते तपसानेन तोषितः । साधु तप्तं त्वया धीमन् ब्रूहि यत्ते मनोगतम्

śiva uvāca | śailāde varadohaṃ te tapasānena toṣitaḥ | sādhu taptaṃ tvayā dhīman brūhi yatte manogatam

Śiva said: “O Śailāda, I am the giver of boons to you, pleased by this austerity of yours. Well has this penance been performed by you, O wise one. Speak—what is it that your heart desires?”

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शैलादेO Śilāda
शैलादे:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootशैलाद (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
वरदःa boon-giver
वरदः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'boon-giver'
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनेनby this
अनेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (तपसा इति)
तोषितःpleased
तोषितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Root√तुष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'pleased/satisfied'
साधुwell done
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/सुबन्त-प्रयोग)
Formप्रशंसावाचक-अव्यय (approving particle/adverb)
तप्तम्(austerity) performed
तप्तम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'performed/undertaken (austerity)'
त्वयाby you
त्वया:
Kartr (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
धीमन्O wise one
धीमन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
यत्what
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मनोगतम्(what is) in your mind
मनोगतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमनस् + गत (प्रातिपदिक; कृदन्त from √गम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—मनसि गतम् (what has gone into the mind = intention)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Śiva as Varada (boon-giver) underscores the pilgrim ideal: tapas/bhakti culminate in īśvara-prasāda; the ‘ask your heart’s desire’ motif parallels tīrtha-darśana where devotees petition for dharma, artha, kāma, and ultimately mokṣa.

Role: liberating

S
Shiva
S
Shailada

FAQs

It shows the Shaiva Siddhanta principle that sincere tapas and devotion soften the bonds (pāśa) and invite Śiva’s grace (anugraha), by which the Lord becomes the direct giver of spiritual and worldly fulfillment.

Śiva appears here as Saguna—the compassionate Lord who responds to a devotee’s austerity. In Linga-worship too, the devotee approaches the Lord with discipline and devotion, and the Lord reciprocates through blessings and guidance.

The verse highlights tapas (disciplined practice). A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with purity and restraint, supported by simple Shaiva observances like vibhūti (tripuṇḍra) and Rudrākṣa where appropriate.