Shloka 49

जातकर्मादिकान्येव सर्वाण्यपि चकार मे । शालंकायनपुत्रो वै शिलादः पुत्रवत्सलः

jātakarmādikānyeva sarvāṇyapi cakāra me | śālaṃkāyanaputro vai śilādaḥ putravatsalaḥ

Śilāda—son of Śālaṃkāyana and deeply affectionate to his child—performed for me all the rites beginning with the birth-ceremony (jātakarma) and every other sacrament as well.

जातकर्मादिकानिbirth-rites and other (rites)
जातकर्मादिकानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजातकर्म + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (jāta-karma-ādi = birth-rites etc.)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
चकारdid/performed
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मेfor me/of me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)/Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; सर्वनाम
शालंकायनपुत्रःthe son of Śālaṃkāyana
शालंकायनपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशालंकायन + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śālaṃkāyana-putra = son of Śālaṃkāyana)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle), अव्यय
शिलादःŚilāda
शिलादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिलाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम
पुत्रवत्सलःaffectionate to his son
पुत्रवत्सलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (putra-vatsala = affectionate to (his) son)

Nandi (as the son of Śilāda), narrated within Suta Goswami’s discourse to the sages

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga origin; emphasizes gṛhya-saṃskāras as dharmic stabilization (sthiti) within a Śaiva narrative of a divinely-granted child.

Significance: Affirms that Śaiva devotion harmonizes with Vaidika saṃskāra—devotion does not negate dharma; it sanctifies it.

Role: nurturing

S
Shilada
S
Shalankayana

FAQs

It presents dharma in the form of samskāras (life-cycle sacraments) as a supportive foundation for Shaiva bhakti—outer purification and right conduct preparing the seeker for devotion to Pati (Shiva) and inner maturity.

By emphasizing proper rites and disciplined household life, the verse shows the traditional Shaiva view that orderly dharma sustains eligibility (adhikāra) for Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā—leading the devotee toward Shiva’s grace.

The takeaway is fidelity to prescribed samskāras and daily purity; in a Shaiva context this is commonly paired with steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and regular worship, even though those are not explicitly named in this verse.