Shloka 26

अथोन्मील्य मुनिर्नेत्रे सोमं शंभुं विलोकयन् । द्रुतं प्रणम्य स मुदा पादयोर्न्यपतन्मुने

athonmīlya munirnetre somaṃ śaṃbhuṃ vilokayan | drutaṃ praṇamya sa mudā pādayornyapatanmune

Then the sage opened his eyes and beheld Soma—Śambhu Himself. Quickly bowing down with joy, he fell at the Lord’s feet in reverent surrender.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
उन्मील्यhaving opened
उन्मील्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootउद्-√मील् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थः—‘having opened’
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नेत्रे(his) two eyes
नेत्रे:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), द्विवचन; (युग्मार्थे: ‘both eyes’)
सोमम्Soma
सोमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विलोकयन्looking at
विलोकयन्:
Karta (कर्ता/Subject; participial)
TypeVerb
Rootवि-√लोक् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि—‘while looking’
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/नपुंसक-प्रयोग)
Formक्रियाविशेषण (adverb: quickly)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थः—‘having bowed’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; भावे—‘with joy’
पादयोःat the (two) feet
पादयोः:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी-विभक्ति (7th Locative / 6th Genitive), द्विवचन; अत्र अधिकरणे (locative) ‘at the feet’
न्यपतत्fell down
न्यपतत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootनि-√पत् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
S
Soma

FAQs

It highlights Shiva-darśana as a grace-filled awakening: when the seeker truly “opens the eyes” of awareness, he recognizes Śambhu and spontaneously surrenders, showing bhakti as a direct means toward liberation.

The verse emphasizes Saguna Shiva—Śambhu as directly perceivable and relatable—mirroring how devotees approach the Liṅga for focused worship and receive the Lord’s presence through reverent vision and surrender.

A simple sādhana is implied: contemplative inwardness (closing/opening the eyes of attention), followed by praṇāma/prostration; it pairs naturally with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and heartfelt offering at Shiva’s feet.