Shloka 17

काश्यपोप्युशनाश्चैव च्यवनोऽथ बृहस्पतिः । तेपि तेनैव मार्गेण गमिष्यन्ति शिवालयम्

kāśyapopyuśanāścaiva cyavano'tha bṛhaspatiḥ | tepi tenaiva mārgeṇa gamiṣyanti śivālayam

Kāśyapa, Uśanā (Śukra), Cyavana, and Bṛhaspati as well—these too shall proceed by that very same path and attain Śivālaya, the abode of Śiva.

kāśyapaḥKaśyapa
kāśyapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (1st/प्रथमा, sg.)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अपि = ‘also/even’ (particle)
uśanāḥUśanā (Śukra)
uśanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuśanā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (1st/प्रथमा, sg.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
cyavanaḥCyavana
cyavanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcyavana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (1st/प्रथमा, sg.)
athathen; and also
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
bṛhaspatiḥBṛhaspati
bṛhaspatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (1st/प्रथमा, sg.)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (1st/प्रथमा, pl.); सर्वनाम (pronoun)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, ‘also’
tenaby that; through that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया एकवचन (3rd/तृतीया, sg.); ‘by that/with that’
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
mārgeṇaby the path; along the route
mārgeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (3rd/तृतीया, sg.)
gamiṣyantiwill go
gamiṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person pl.), परस्मैपद
śiva-ālayamŚiva’s abode
śiva-ālayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha), ‘śivasya ālayaḥ’ इति; पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (2nd/द्वितीया, sg.)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse frames Śivaloka as the common telos even for eminent ṛṣis and divine preceptors (Śukra, Bṛhaspati), implying that the ‘same path’ (tenaiva mārgeṇa) of Śiva-bhakti/jñāna is universally efficacious beyond deva–asura divisions.

Significance: Affirms that even the highest embodied knowers (ṛṣis, devas’/asuras’ gurus) attain Śiva’s abode through the prescribed Śaiva path—strengthening śraddhā in Śiva-upāsanā as the supreme gati.

S
Shiva
K
Kashyapa
U
Ushana (Shukra)
C
Cyavana
B
Brihaspati

FAQs

It affirms the universality of Śiva’s saving path: even renowned sages and celestial preceptors attain Śiva’s abode by the same means, highlighting that liberation depends on Śiva’s grace and right devotion rather than status.

“Śivālaya” points to communion with Śiva as the supreme refuge; in practice, devotees approach Him through Saguna worship—especially Linga-upāsanā—by which the mind is purified and directed toward Śiva’s highest state.

Follow the shared Shaiva way: steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with devotion, supported by simple Linga worship (water/flowers) and, where appropriate, Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa as aids to remembrance.