Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

एकोनविंशतिशिवावतारवर्णनम्

Description of the Nineteen Manifestations/Avatāras of Śiva

यदा व्यासस्तु रक्षाख्यः पर्याये तु चतुर्दशे । वंश आङ्गिरसे तत्र भविताहं च गौतमः

yadā vyāsastu rakṣākhyaḥ paryāye tu caturdaśe | vaṃśa āṅgirase tatra bhavitāhaṃ ca gautamaḥ

When, in the fourteenth succession, the Vyāsa named Rakṣa appears, then in that era—within the lineage of Aṅgiras—I shall be born as Gautama.

यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध (समय-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb/conjunction)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
रक्षा-आख्यःnamed ‘Rakṣā’
रक्षा-आख्यः:
विशेषण (of कर्ता)
TypeAdjective
Rootरक्षा (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नाम-निर्देशक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjectival epithet)
पर्यायेin the cycle/period
पर्याये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-in-time)
TypeNoun
Rootपर्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
चतुर्दशेin the fourteenth
चतुर्दशे:
विशेषण (of पर्याये)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (संख्याप्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numeral compound), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगे, सप्तमी, एकवचन; क्रमवाचक (ordinal sense)
वंशेin the lineage
वंशे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/within lineage)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
आङ्गिरसेof the Āṅgirasa (line)
आङ्गिरसे:
विशेषण (of वंशे)
TypeAdjective
Rootआङ्गिरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (gentilic)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (स्थान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
भविताwill be
भविता:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
गौतमःGautama
गौतमः:
कर्ता-समानााधिकरण (predicate nominative)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper noun)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

V
Vyasa
R
Raksha
A
Angiras
G
Gautama

FAQs

It emphasizes the orderly transmission of sacred knowledge across cosmic cycles through the Vyāsa succession and rishi lineages, showing how Shaiva dharma is preserved and re-manifested for beings in each era.

By situating revelation within a living lineage, it implies that practices like Linga-worship and Shaiva observances are not random inventions but received teachings carried forward by authorized seers and compilers in each cycle.

The practical takeaway is lineage-based learning: receive Shaiva mantra and worship methods (such as the Panchākṣarī and Linga-pūjā) through a trustworthy teacher-tradition, maintaining continuity and purity of practice.