Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śiva–Arjuna Yuddha and the Subjugation of Pride (Śiva-parīkṣā)

उड्डीयोड्डीय तौ युद्धं चक्रतुर्देवपार्थिवौ । देवाश्च विस्मयं प्रापू रणं दृष्ट्वा तदाद्भुतम्

uḍḍīyoḍḍīya tau yuddhaṃ cakraturdevapārthivau | devāśca vismayaṃ prāpū raṇaṃ dṛṣṭvā tadādbhutam

Leaping up again and again, the divine and kingly warriors engaged in battle. Seeing that wondrous combat, the gods were filled with astonishment.

उड्डीयhaving flown up
उड्डीय:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootउड् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having flown up’
उड्डीयagain flying up
उड्डीय:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootउड् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय; पुनरुक्ति (repetition) for intensity
तौthose two
तौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; nominative dual
युद्धम्battle
युद्धम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object
चक्रतुःthey two did / fought
चक्रतुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; parasmaipada
देवपार्थिवौthe god and the king
देवपार्थिवौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + पार्थिव (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (copulative), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘the god and the king’
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object
प्रापुःattained / felt
प्रापुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; parasmaipada
रणम्the battle
रणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of dṛṣṭvā
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive), ‘having seen’
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies अद्भुतम्
अद्भुतम्marvellous
अद्भुतम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; predicate/object sense ‘marvellous’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Naṭarāja

D
Devas

FAQs

The verse highlights how even the devas are humbled by extraordinary divine events; such awe (vismaya) becomes a doorway to bhakti—recognizing that all power and victory ultimately rest in Shiva, the supreme Pati who transcends worldly rivalry.

The wondrous battle evokes Saguna Shiva’s līlā—God’s manifest play that captivates the mind and turns it toward reverence. In Linga-worship, devotees similarly focus the mind on Shiva’s tangible presence, transforming agitation into devotion and steadiness.

A practical takeaway is to stabilize the mind amid ‘inner battles’ by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) while holding a Rudraksha mala; this channels excitement and fear into remembrance of Shiva.