Shloka 51

अर्जुनस्तु विशेषेण सुखिना प्राह चेतसा । अहो दैत्यवरश्चायं रूपं तु परमाद्भुतम्

arjunastu viśeṣeṇa sukhinā prāha cetasā | aho daityavaraścāyaṃ rūpaṃ tu paramādbhutam

Then Arjuna, with a mind especially filled with joy, exclaimed: “Ah! This foremost of daityas—his form is truly supremely wondrous!”

arjunaḥArjuna
arjunaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarjuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial instrumental)
sukhināhappily, being happy
sukhinā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular); भावे/अवस्थायाम् (state: ‘being happy’)
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
cetasāwith (his) mind/heart
cetasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular); साधन/हेतु (means: ‘with mind/heart’)
ahoah! oh!
aho:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formविस्मय-अव्यय (interjection of wonder)
daitya-varaḥthe best of demons
daitya-varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘दैत्येषु वरः’ (best among demons)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
rūpamform, appearance
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिश्चय/विरोध-अव्यय (particle)
parama-adbhutamsupremely wonderful
parama-adbhutam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + adbhuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय: ‘परमं च तत् अद्भुतं च’ (supremely wonderful); विशेषण (adjective) rūpam प्रति

Suta Goswami (narrating the episode; the quoted speaker is Arjuna)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

A
Arjuna
D
Daitya

FAQs

It shows how an extraordinary vision can awaken awe (vismaya) and focused attention; in Shaiva thought, such wonder can mature into devotion and discernment—seeing all forms as within the Lord’s cosmic play rather than as objects for fear or attachment.

Arjuna’s praise of a “marvelous form” reflects saguna experience—encountering the Divine through perceivable form. Shaiva Siddhanta treats such form-based devotion as a valid doorway that can lead the devotee toward steadier contemplation of Shiva’s higher, transcendent reality.

The takeaway is cultivation of reverent attention (bhakti with ekāgratā). Practically, one may steady the mind with japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and meditate on Shiva’s presence behind all appearances, letting awe become devotion rather than agitation.