Shloka 10

नन्दीश्वर उवाच । कुर्वतस्त्वेव तदा दुःखम्पाण्डवेषु मुनीश्वरः । कृपासिंधुश्च स व्यास ऋषिवर्य्यस्समागत

nandīśvara uvāca | kurvatastveva tadā duḥkhampāṇḍaveṣu munīśvaraḥ | kṛpāsiṃdhuśca sa vyāsa ṛṣivaryyassamāgata

Nandīśvara said: “At that time, when suffering had arisen among the Pāṇḍavas, the great sage Vyāsa—the foremost of seers and an ocean of compassion—came there.”

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Nandin + īśvara)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular)
कुर्वतःof (them) doing/acting
कुर्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कुर्वत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (वर्तमान कृदन्त/शतृ), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसक (Genitive singular: of (one) doing)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वयार्थक निपात (but/indeed)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis: only/indeed)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (then)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
पाण्डवेषुamong the Pāṇḍavas
पाण्डवेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Locative, Plural)
मुनीश्वरःthe lord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (lord of sages)
कृपा-सिन्धुःocean of compassion
कृपा-सिन्धुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक) + सिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ocean of compassion)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction: and)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
ऋषि-वर्यःthe foremost sage
ऋषि-वर्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (best of sages)
समागतःarrived/came together
समागतः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु) → समागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past active participle/क्त), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग (Masculine, Nominative, Singular)

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

N
Nandishvara (Nandi)
P
Pandavas
V
Vyasa

FAQs

The verse highlights divine-style grace working through realized sages: when devotees face duḥkha, a compassionate guru-figure like Vyāsa appears to restore dharma and redirect the mind toward Shiva-centered refuge and right understanding.

Though the Liṅga is not named here, the narrative pattern is Shaiva: Saguna Shiva’s protection often manifests through His attendants and enlightened seers, who guide devotees back to Shiva-worship, dharma, and steadiness amid suffering.

The takeaway is to seek guidance and stabilize the mind with Shiva-remembrance—daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple, sattvic worship (e.g., offering water to the Liṅga) when facing distress.