Shloka 16

स गच्छेदथ शैलेशमात्मनिन्दां करोतु वै । परनिन्दा विनाशाय स्वनिन्दा यशसे मता

sa gacchedatha śaileśamātmanindāṃ karotu vai | paranindā vināśāya svanindā yaśase matā

Then he should go to Śaileśa (Lord Śiva, the Lord of the mountain) and indeed practice self-criticism. Criticizing others leads to ruin, whereas self-reproach is regarded as a cause of true honor and good repute.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
gacchetshould go
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
śaileśamŚaileśa (lord of the mountain)
śaileśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘शैलस्य ईशः’ (lord of the mountain); पुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ātma-nindāmself-blame
ātma-nindām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + nindā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘आत्मनः निन्दा’ (self-censure); स्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
karotulet him do
karotu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
para-nindācensure of others
para-nindā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + nindā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘परस्य निन्दा’ (blaming others); स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vināśāyafor destruction
vināśāya:
Sampradāna/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
sva-nindāself-blame
sva-nindā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + nindā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘स्वस्य निन्दा’ (self-censure); स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
yaśasefor fame
yaśase:
Sampradāna/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
matāis considered
matā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु) + ta (क्त, Kta)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘मनीते’ इत्यर्थे—‘considered/held as’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: The ethical teaching—avoid para-nindā and cultivate humility—functions as a ‘tīrtha of conduct’ (ācāra), a prerequisite for fruitful darśana and grace in any Śiva-kṣetra.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that ego-driven speech—especially blaming others—strengthens bondage (pāśa) and leads to spiritual decline, while honest self-examination purifies the heart and supports devotion to Pati (Śiva).

Approaching Śaileśa (Saguna Śiva) implies taking refuge in Śiva with humility; Linga-worship is meant to dissolve pride and cultivate inner purity, so the devotee restrains fault-finding and turns inward for correction.

Practice daily self-review before Śiva—confess faults mentally, resolve to avoid harsh speech, and repeat the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a vow of non-slander (apar-nindā).