Shloka 57

अस्य माता पूर्वभवे सपत्नीं छद्मनाहरत् । भक्षिता तेन पापेन ग्राहेणाऽस्मिन्भवे हि सा

asya mātā pūrvabhave sapatnīṃ chadmanāharat | bhakṣitā tena pāpena grāheṇā'sminbhave hi sā

In a former birth, this man’s mother deceitfully abducted her co-wife. Therefore, as the fruit of that sin, in this birth she has indeed been devoured by a crocodile.

अस्यof him/this (person)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive pronoun)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूर्व-भवेin a former birth
पूर्व-भवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व + भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पूर्वः भवः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सपत्नीम्co-wife
सपत्नीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
छद्मनाby deceit, with a ruse
छद्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootछद्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental)
अहरत्abducted, took away
अहरत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलङ्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भक्षिताwas eaten/devoured
भक्षिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him/that
तेन:
Kartr-karana (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पापेनsinful
पापेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (तेन विशेषणम्)
ग्राहेणby a crocodile
ग्राहेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootग्राह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भवेbirth, existence
भवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis/indeed)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It highlights the Purāṇic law of karma: deceit and harm done to others become pāśa (bondage) that ripens as suffering across births, urging repentance and dharmic conduct while seeking Shiva’s grace for release.

The verse sets a narrative ground for turning to Saguna Shiva—worship of the Linga—as a means of inner purification, confession, and transformation, so karmic bondage is weakened and the devotee is guided toward Shiva’s liberating compassion.

A practical takeaway is sincere prāyaścitta through Shiva-bhakti—japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), offering bilva leaves to the Linga, and living truthfully—so the tendency toward deceit is uprooted.