Next Verse

Shloka 1

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

नन्दीश्वर उवाच । अथ वक्ष्ये मुनिश्रेष्ठ शम्भोः शृण्ववतारकम् । स्वभक्तदयया विप्र नारीसन्देहभंजकम्

nandīśvara uvāca | atha vakṣye muniśreṣṭha śambhoḥ śṛṇvavatārakam | svabhaktadayayā vipra nārīsandehabhaṃjakam

Nandīśvara said: Now, O best of sages, I shall describe an avatāra of Śambhu—listen, O brāhmaṇa—assumed out of compassion for His own devotees, and it destroys the doubts of women.

nandīśvaraḥNandīśvara
nandīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper noun; षष्ठी-तत्पुरुषः (nandinaḥ īśvaraḥ)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
athathen, now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle (अनन्तरार्थक/आरम्भसूचक-अव्यय)
vakṣyeI shall tell
vakṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormFuture (लृट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
muni-śreṣṭhaO best of sages
muni-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन/8), Singular; संबोधन; तत्पुरुषः (munīnām śreṣṭhaḥ)
śambhoḥof Śambhu (Śiva)
śambhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
avatārakamthe (saving) account/teaching
avatārakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavatāraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; object of ‘listen’ (to this account)
sva-bhakta-dayayāby compassion for his own devotees
sva-bhakta-dayayā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + bhakta (प्रातिपदिक) + dayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया/3), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (svabhaktānāṃ dayayā)
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन/8), Singular
nārī-sandeha-bhaṃjakam(that) which dispels women’s doubts
nārī-sandeha-bhaṃjakam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootnārī (प्रातिपदिक) + sandeha (प्रातिपदिक) + bhaṃjaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular; adjective qualifying avatārakam; तत्पुरुषः (nārīṇāṃ sandehaṃ bhaṃjayati iti)

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

It frames Shiva’s avatāra as an act of grace (anugraha) arising from compassion for devotees, emphasizing that doubt (saṃśaya) is a key obstacle to steady bhakti and liberation.

By announcing an avatāra of Śambhu, it highlights Saguna Shiva—Shiva who compassionately takes accessible forms for devotees—supporting concrete worship such as Linga-upāsanā grounded in faith rather than doubt.

The takeaway is to cultivate śraddhā (faith) and attentive listening (śravaṇa) to Shiva’s līlās; this is commonly paired in Shaiva practice with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to stabilize the mind and remove doubt.