Shloka 31

बृहस्पतिरुवाच । हे देव भगवन्भक्ता अनुकम्प्याः सदैव हि । भक्तवत्सलनामेति स्वं सत्यं कुरु शंकर

bṛhaspatiruvāca | he deva bhagavanbhaktā anukampyāḥ sadaiva hi | bhaktavatsalanāmeti svaṃ satyaṃ kuru śaṃkara

Bṛhaspati said: “O Deva, O Blessed Lord—your devotees are ever worthy of compassion. Since you are renowned as ‘Bhaktavatsala’, tenderly devoted to your devotees, O Śaṅkara, make your own name (and promise) true.”

bṛhaspatiḥBṛhaspati
bṛhaspatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
heO
he:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
FormVocative particle (सम्बोधन-निपात)
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
bhagavanO Blessed Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
bhaktāḥdevotees
bhaktāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक; from √bhaj)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
anukampyāḥworthy of compassion
anukampyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanukampya (प्रातिपदिक; from anu+√kamp, यत्/ण्यत् sense)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicate adjective to bhaktāḥ
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/reason
bhakta-vatsala-nāmathe name 'devotee-loving'
bhakta-vatsala-nāma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक) + nāma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (bhaktānāṃ vatsalaḥ) + nāma as 'name'
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
svamyour own
svam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम् (qualifying satyam)
satyamtruth / promise
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kurumake / fulfill
kuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Bṛhaspati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Establishes the doctrinal basis for approaching Śiva as Bhaktavatsala: the Lord’s grace (anugraha) is invoked through śaraṇāgati (taking refuge) and compassionate regard for the paśu (bound soul).

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It affirms a core Shaiva teaching: Shiva’s grace (anugraha) naturally flows toward sincere devotees, and His divine “name” as Bhaktavatsala is realized through compassionate action.

By addressing Śaṅkara as personally responsive to devotees, the verse supports Saguna Shiva devotion—approaching the Linga as a living presence who grants mercy and protection to bhaktas.

A practical takeaway is bhakti-based japa—especially the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”)—performed with trust in Shiva’s compassion and the intention to live as a worthy devotee.