Shloka 27

तुष्टो भव महादेव पाहीन्द्रं शरणागतम् । वह्निरेष समायाति भालनेत्रसमुद्भवः

tuṣṭo bhava mahādeva pāhīndraṃ śaraṇāgatam | vahnireṣa samāyāti bhālanetrasamudbhavaḥ

“Be gracious, O Mahādeva. Protect Indra, who has come seeking refuge. This fire—born from the Eye upon Your forehead—now advances toward us.”

तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; तुष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) used predicatively
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शरण-आगतम्who has come for refuge
शरण-आगतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशरण (प्रातिपदिक) + आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ-गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वितीया-तत्पुरुषः (शरणम् आगतः) qualifying इन्द्रम्
वह्निःfire (Agni)
वह्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
समायातिis coming/approaches
समायाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भाल-नेत्र-समुद्भवःborn from the forehead-eye (third eye)
भाल-नेत्र-समुद्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभाल (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भालनेत्रस्य समुद्भवः) — ‘born from the forehead-eye’

Indra (addressing Lord Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: तुष्टो भव महादेव पाहीन्द्रं शरणागतम् । वह्निरेष समायाति भालनेत्रसमुद्भवः

Type: stotra

S
Shiva
I
Indra
A
Agni (fire)

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati (taking refuge) as a direct path to Śiva’s anugraha (grace): even Indra seeks protection, showing that liberation and safety ultimately depend on Pati (Śiva), not worldly power.

Indra appeals to Mahādeva as the compassionate, approachable Saguna Lord who actively protects devotees. In Linga worship, the same protective grace is invoked through offerings, mantra, and surrender to Śiva as Pati.

Practice śaraṇāgati with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate reverence for Śiva’s purifying power symbolized by the third-eye fire; optionally support with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva disciplines.