Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अवधूतेश्वरलीला (Avadhūteśvara-līlā) — Śiva Tests Indra’s Pride on the Way to Kailāsa

कृताञ्जलिपुटो भूत्वा ततो गुरुरुदारधीः । दण्डवत्कौ पुनर्नत्वा प्रभुं तुष्टाव भक्तितः

kṛtāñjalipuṭo bhūtvā tato gururudāradhīḥ | daṇḍavatkau punarnatvā prabhuṃ tuṣṭāva bhaktitaḥ

Then the noble-minded Guru, joining his palms in reverence, again bowed down in full daṇḍavat prostration and, with devotion, praised the Lord—the supreme Master.

कृताञ्जलिपुटःwith hands folded (in añjali)
कृताञ्जलिपुटः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु-कृदन्त) + अञ्जलि + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: तत्पुरुष (कृतः अञ्जलिपुटः यस्य) — ‘hands folded’ अर्थे विशेषणम्
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having become’
ततःthen
ततः:
देश/कालाधिकरण-निर्देशक (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
गुरुःthe guru (Bṛhaspati)
गुरुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उदारधीःof noble intellect
उदारधीः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootउदार-धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: उदारा धीः यस्य
दण्डवत्like a staff (prostrate)
दण्डवत्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/उपपद)
Formअव्यय (adverb), नमस्कार-प्रकारवाचक
कौthe two (hands/arms)
कौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, द्विवचन; ‘कौ’ = ‘(his) two (hands/arms)’ इत्यर्थे (पाठभेद/संदिग्ध)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having bowed’
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
सम्प्रदान/प्रति (Target)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुष्टावpraised
तुष्टाव:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भक्तितःout of devotion
भक्तितः:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘भक्तितः’ = ‘out of devotion/devotionally’

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It presents bhakti as embodied surrender: joining the palms (añjali) and full prostration (daṇḍavat) purify ego and align the devotee with Pati (Śiva), the liberating Lord.

The gestures described are classic forms of Saguna worship—approaching the Lord as the personal Prabhu (Śiva), often before the Śiva-liṅga, where praise and namaskāra become direct devotional offerings.

Practice añjali and daṇḍavat namaskāra before Śiva (or the liṅga) while reciting the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya,” and offering heartfelt stuti (praise) as a daily bhakti-sādhana.