Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Yatinātha-līlā: Śiva’s Test of the Bhilla Devotees at Arbuda Mountain

पूर्वसत्काररूपेण महापुण्येन शंकरः । हंसरूपं विधायैव ताभ्यां सुखमदात्प्रभुः

pūrvasatkārarūpeṇa mahāpuṇyena śaṃkaraḥ | haṃsarūpaṃ vidhāyaiva tābhyāṃ sukhamadātprabhuḥ

In return for their earlier reverent hospitality—an act of great merit—Lord Śaṅkara, the Supreme Master, assumed the form of Haṃsa, the swan, and bestowed happiness and well-being upon them both.

पूर्वसत्काररूपेणin the form of earlier honour/respect
पूर्वसत्काररूपेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + सत्कार (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पूर्वस्य सत्कारस्य रूपेण = ‘in the form of prior honour’)
महापुण्येनby great merit
महापुण्येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारयः (महत् पुण्यम्)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषनाम
हंसरूपम्the form of a swan
हंसरूपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हंसस्य रूपम्)
विधायhaving made; after assuming
विधाय:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeIndeclinable
Root√धा (धातु) उपसर्ग वि-; विधाय (कृदन्त; ल्यप्/क्त्वा-सम)
Formअव्ययभावे कृदन्त; ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund: ‘having made/after doing’)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
ताभ्याम्to/for those two (women)
ताभ्याम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; सर्वनाम
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अदात्gave
अदात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, as typical for the Purana’s frame narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

The verse highlights that sincere satkāra (reverent hospitality) offered with devotion becomes mahāpuṇya, and Śiva responds compassionately by granting sukha—showing the Shaiva principle that grace (anugraha) follows genuine bhakti and dharma.

By depicting Śiva taking a tangible Haṃsa-form, the verse underscores Saguna Śiva: the Lord willingly assumes approachable forms to bless devotees—just as the Śiva-liṅga serves as an accessible focus for worship through which His grace is received.

It suggests practicing satkāra and seva—honouring devotees, guests, and teachers—as a Shaiva discipline, alongside simple Śiva-upāsanā such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a devotional intention to please Śiva.