Shloka 31

ततो निशीथसमये मुने वैश्यपतीच्छया । अकस्मादुत्थिता वाणी नृत्यमण्डपिकान्तरे

tato niśīthasamaye mune vaiśyapatīcchayā | akasmādutthitā vāṇī nṛtyamaṇḍapikāntare

Then, at the hour of deepest night, O sage, by the wish of the Vaiśya’s wife, a voice suddenly arose within the inner space of the dance-pavilion.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘then/from that’)
निशीथसमयेat the midnight time
निशीथसमये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशीथ + समय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: निशीथस्य समयः), पुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
वैश्यपतीच्छयाby the vaiśya-husband’s desire
वैश्यपतीच्छया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootवैश्य + पति + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: वैश्यपतेः इच्छा), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formआकस्मिकत्ववाचक-अव्यय (adverb: suddenly)
उत्थिताarisen
उत्थिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद् + √स्था (धातु) → उत्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाणीa voice
वाणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नृत्यमण्डपिकान्तरेinside the dancing pavilion
नृत्यमण्डपिकान्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनृत्य + मण्डपिका + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष/षष्ठीभाव: नृत्यमण्डपिकायाः अन्तरम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

The verse highlights how divine revelation can manifest suddenly as sacred sound (vāṇī), especially at niśītha (midnight), a liminal time associated with Shiva’s grace and inner awakening in Shaiva thought.

Though the Linga is not named here, the sudden arising of vāṇī reflects Saguna Shiva’s compassionate intervention in narrative form—guiding devotees through audible instruction or omen, often linked with temple spaces such as a maṇḍapa.

Midnight remembrance of Shiva—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with focused listening (śravaṇa) and inward attention—aligns with the verse’s emphasis on revelatory sound arising unexpectedly through devotion.