Next Verse

Shloka 1

पिप्पलाद-मुनिना पद्मा-विवाहः

Pippalāda’s Marriage to Padmā and the Establishment of Dharma

नन्दीश्वर उवाच । अथ लोके व्यवस्थाय धर्मस्य स्थापनेच्छया । महालीलां चकारेशस्तामहो सन्मुने शृणु

nandīśvara uvāca | atha loke vyavasthāya dharmasya sthāpanecchayā | mahālīlāṃ cakāreśastāmaho sanmune śṛṇu

Nandīśvara said: Then, desiring to establish dharma and set the world in proper order, the Lord performed a great divine līlā. O noble sage, listen to that wondrous account.

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-निपात (then)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
व्यवस्थायhaving set in order
व्यवस्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि + अव + स्था (धातु) → व्यवस्थाय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) from व्यव-स्था; पूर्वकालिक क्रिया (having arranged/established)
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
स्थापनेच्छयाwith the desire to establish
स्थापनेच्छया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootस्थापन-इच्छा (प्रातिपदिक); स्थापन (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्थापनस्य इच्छा)
महालीलाम्a great divine play
महालीलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहालीला (प्रातिपदिक); महा (उपसर्ग/पूर्वपद) + लीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (महती लीला)
चकारdid/performed
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ताम्that (play)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; महालीलाम् इत्यस्य अन्वयः
अहोoh!/indeed!
अहो:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयार्थक-निपात (exclamation)
सत्-मुनेO good sage
सत्-मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्-मुनि (प्रातिपदिक); सत् (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (सन् मुनिः)
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a specific jyotirliṅga māhātmya here; the verse functions as a narrative ‘nidāna’ announcing a dharma-sthāpana līlā of Īśa.

Significance: General: hearing (śravaṇa) of Śiva’s līlā is presented as dharma-pravartaka and bhakti-vardhaka (strengthening devotion and right order).

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

It frames Śiva’s “līlā” as compassionate governance: the Lord manifests and acts in the world to restore dharma and guide beings toward right order and ultimately liberation.

By presenting the Lord as Īśa who deliberately acts for dharma, it supports Saguna-oriented devotion—worshipping Śiva in accessible forms (including the Liṅga) as the gracious ruler who intervenes for the world’s upliftment.

The verse implies attentive śravaṇa (devotional listening) to Śiva-kathā as a practice; one may pair it with remembrance of Śiva through the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating dharma and divine grace.