Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

अधुना श्रोतुमिच्छामि देवशापं सुवर्चया । दत्तं पश्चात्पिप्पलादचरितं मङ्गलायनम्

adhunā śrotumicchāmi devaśāpaṃ suvarcayā | dattaṃ paścātpippalādacaritaṃ maṅgalāyanam

Now I wish to hear of the divine curse pronounced by Suvarcā; and thereafter, the auspicious life-account of Pippalāda, a source of blessings.

अधुनाnow
अधुना:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (infinitive), कर्मार्थक; ‘to hear’
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada
देवशापम्the curse of the gods
देवशापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + शाप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: देवानां शापः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
सुवर्चयाby Suvarcā
सुवर्चया:
Karta (कर्ता) / Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootसुवर्चस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’ (agreeing with neuter object)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: afterwards)
पिप्पलादचरितम्the story/deeds of Pippalāda
पिप्पलादचरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिप्पलाद + चरित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: पिप्पलादस्य चरितम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
मङ्गलायनम्auspicious, leading to good fortune
मङ्गलायनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमङ्गल + आयन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपद-भाव: मङ्गलम् आयनम् यस्य), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; used as विशेषण of चरितम्

Suta Goswami (narrative flow inferred: dialogue setting of Shiva Purana where a listener requests the next account)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga; it is a narrative request to hear (1) a ‘devaśāpa’ uttered by Suvarcā and (2) the maṅgala-carita of Pippalāda—typical Purāṇic sequencing where bondage (śāpa) is followed by grace-filled resolution.

Significance: Positions kathā-śravaṇa as a source of maṅgala: listening to Pippalāda’s life is said to bring welfare/blessing (maṅgalāyana).

Shakti Form: Gaurī

Role: teaching

S
Suvarcā
P
Pippalāda

FAQs

The verse highlights śravaṇa (devotional listening) as a Shaiva means of purification: hearing even accounts involving a devaśāpa (divine curse) and the life of a Shiva-connected devotee like Pippalāda is presented as maṅgalāyana—producing auspicious inner transformation and karmic clarity.

By framing the forthcoming story as auspicious to hear, the text points to Saguna Shiva’s grace working through sacred narrative: devotees approach Shiva through embodied forms, names, and stories, and such listening supports faith (bhakti) that culminates in deeper realization of Shiva as the supreme Pati.

The implied practice is disciplined śravaṇa: hear the Purana with reverence, ideally alongside japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and simple Shaiva observances (e.g., bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa if one follows those vows), treating the hearing itself as worship.