Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

तदोत्सवो महानासीद्देवानां मुनिसत्तम । नेदुर्दुन्दुभयस्तत्र नर्तक्यो ननृतुर्मुदा

tadotsavo mahānāsīddevānāṃ munisattama | nedurdundubhayastatra nartakyo nanṛturmudā

O best of sages, that celebration of the gods was truly magnificent. There the kettledrums resounded, and the heavenly dancers danced joyfully.

तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
उत्सवःfestival
उत्सवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्सव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with उत्सवः
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
मुनि-सत्तमO best of sages
मुनि-सत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); संबोधन to the sage
नेदुःresounded
नेदुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
दुन्दुभयःdrums
दुन्दुभयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of place
नर्तक्यःfemale dancers
नर्तक्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्तकी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
ननृतुःdanced
ननृतुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
मुदाwith joy
मुदा:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); adverbial use

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Naṭarāja

D
Devas

FAQs

It portrays sacred joy (ānanda) arising when the divine order is restored and the gods rejoice—an outer sign of inner devotion, where celebration becomes an offering aligned with Shiva’s auspicious presence.

Though the Linga is not named here, the verse reflects Saguna worship culture in the Purana: music, dance, and communal utsava are accepted as devotional upacāras offered to Shiva’s manifest, gracious form.

It suggests bhakti expressed through kīrtana-like praise and joyful worship; a practical takeaway is to perform Shiva-utsava with mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) along with reverent offerings.