Shloka 47

साक्षाद्रुद्रावतारोऽसौ दधीच वरतेजसः । प्रादुर्भूतस्स्वयन्तात स्वलीलाकरणे क्षमः

sākṣādrudrāvatāro'sau dadhīca varatejasaḥ | prādurbhūtassvayantāta svalīlākaraṇe kṣamaḥ

He was indeed a direct incarnation of Rudra—Dadhīca, endowed with excellent spiritual splendour. Manifesting of his own accord, he was fully capable of enacting the Lord’s divine play.

साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
विशेषण (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
रुद्र-अवतारःincarnation of Rudra
रुद्र-अवतारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
असौthat (he)
असौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
दधीचःDadhīca
दधीचः:
सम्बन्ध/अप्पोज़िशन (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootदधीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
वर-तेजसःof excellent splendor
वर-तेजसः:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (तेजस्); षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; विशेषण-प्रयोग (qualifying)
प्रादुः-भूतःmanifested, appeared
प्रादुः-भूतः:
कर्ता-विशेषण (Predicate/subject complement)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + प्रादुः (उपसर्ग/अव्यय)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; अर्थः ‘प्रकटितः/उत्पन्नः’
स्वयम्by himself
स्वयम्:
विशेषण (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तातO dear/father (vocative)
तात:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन
स्व-लीला-करणेin performing his own play
स्व-लीला-करणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + लीला (प्रातिपदिक) + करण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; अधिकरण (locus)
क्षमःcapable, competent
क्षमः:
कर्ता-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (qualifying the subject)

Suta Goswami (narrating Shiva’s incarnational glory to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Type: stotra

Role: liberating

Cosmic Event: avatāra-prādurbhāva (self-willed manifestation)

R
Rudra
S
Shiva
D
Dadhichi

FAQs

The verse affirms that certain exalted beings manifest as direct Rudra-incarnations, revealing Śiva’s compassionate presence in the world; recognizing such manifestations strengthens bhakti and supports liberation-oriented understanding (Pati guiding the pashu).

Calling Dadhīca a Rudra-avatāra highlights Saguna Śiva—Śiva approachable through forms, deeds, and līlā. Such remembrance complements Liṅga-worship by focusing the mind on Śiva’s living, grace-giving presence expressed through manifestations.

A practical takeaway is līlā-smaraṇa (contemplative remembrance) of Rudra’s manifestations alongside japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” offered with simple Śiva-pūjā (e.g., bilva leaves and reverent recitation).