Shloka 33

इति ते कथितन्तात प्रसंगाच्चरि तन्त्विदम् । पिप्पलादावतारम्भे शृणु शम्भोर्महादरात्

iti te kathitantāta prasaṃgāccari tantvidam | pippalādāvatārambhe śṛṇu śambhormahādarāt

Thus, dear one, I have told you this account incidentally, in due sequence. Now, at the beginning of the narration of Pippalāda’s incarnation, listen with great reverence to the glorious account of Śambhu (Lord Śiva).

इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-प्रयोगे वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative/particle)
तेto you/your
ते:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (Singular)
कथितम्told/related
कथितम्:
क्रिया-विशेष (Predicative/statement)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मणि-भावः (said/told)
तातO dear one
तात:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
प्रसङ्गात्from the occasion/context
प्रसङ्गात्:
अपादान (Apādāna)
TypeNoun
Rootprasaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
चरिproceed/continue
चरि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; वैदिक/छान्दस-रूप (चर = go on/continue)
तन्तुO dear one (lit. thread; used as address per text)
तन्तु:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Roottantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
पिप्पलादावतारम्भेat the beginning of Pippalāda’s incarnation
पिप्पलादावतारम्भे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootpippalāda + avatāra + āmbha? (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—पिप्पलाद-अवतार-आरम्भ (at the beginning of Pippalāda’s incarnation)
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
महादरात्out of great reverence
महादरात्:
हेतु (Cause/Reason)
TypeNoun
Rootmahā + ādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; महा-आदर = great respect

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: This is a narrative hinge: the text transitions from the incidental Vṛtra episode to the commencement of Pippalāda’s avatāra account, preparing the listener for Śambhu’s līlā and teaching.

Significance: Śravaṇa (reverent listening) to Śiva-kathā is itself framed as a means of puṇya and inner purification, disposing the paśu toward Śiva’s anugraha.

Role: teaching

S
Shiva
P
Pippalada

FAQs

The verse highlights śravaṇa (reverent listening) as a direct spiritual discipline: approaching Śiva-kathā with mahā-ādara purifies the mind and turns the seeker toward Pati (Śiva), the liberating Lord.

By inviting the listener into Śambhu’s līlā and avatāra-narration, it emphasizes Saguna Śiva—Śiva known through names, forms, and compassionate acts—supporting devotion that naturally culminates in Linga-centered worship and inner contemplation.

The practical takeaway is disciplined śravaṇa: listen to Śiva Purāṇa with reverence, ideally preceded by simple purity observances (e.g., mental calm, respectful posture, and remembrance of “Om Namaḥ Śivāya”).