Shloka 28

विश्वकर्मा तदाज्ञप्तश्चक्लृपेऽस्त्राणि कृत्स्नशः । तदस्थिभिर्वज्रमयस्सुदृढैश्शिववर्चसा

viśvakarmā tadājñaptaścaklṛpe'strāṇi kṛtsnaśaḥ | tadasthibhirvajramayassudṛḍhaiśśivavarcasā

Commanded by him, Viśvakarmā fashioned, in their entirety, all the weapons—making them adamantine and exceedingly firm from those very bones, empowered by Śiva’s radiant potency.

विश्वकर्माViśvakarman
विश्वकर्मा:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative); एकवचन
तत्-आज्ञप्तःhaving been commanded (by him)
तत्-आज्ञप्तः:
Karta (कर्ता; qualifier of विश्वकर्मा)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आज्ञप्त (कृदन्त: क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) = commanded/ordered by him/that one
चकलृपेprepared/made
चकलृपे:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
अस्त्राणिweapons
अस्त्राणि:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative); बहुवचन
कृत्स्नशःcompletely
कृत्स्नशः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक) + शस् (अव्ययीभाव/प्रत्ययार्थ)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = wholly, entirely
तत्-अस्थिभिःwith those bones
तत्-अस्थिभिः:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental); बहुवचन
वज्रमयःadamantine
वज्रमयः:
Karta (कर्ता; qualifier—understood with अस्त्राणि/वज्रः etc.)
TypeAdjective
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + मयट् (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; तद्धितान्त विशेषण (made of thunderbolt/adamantine)
सु-दृढैःwith very strong (ones)
सु-दृढैः:
Karana (करण; descriptive of means/material)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + सु (उपसर्ग/अव्ययपूर्वपद)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental); बहुवचन; विशेषण (very firm/strong)
शिव-वर्चसाwith Śiva’s radiance
शिव-वर्चसा:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य वर्चः) = by/with Śiva’s splendor

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; emphasizes Śiva-varcas (Śiva’s consecrating radiance) as the true source of invincibility behind deva-made weapons.

S
Shiva
V
Vishvakarma

FAQs

It teaches that even the might of divine weapons is ultimately effective only when infused with Śiva’s varcasa (consecrating radiance). In Shaiva Siddhanta terms, power belongs to Pati (Śiva), and all instruments become fruitful through His anugraha (grace).

The verse highlights Saguna Śiva as the active Lord whose manifest energy sanctifies and empowers the cosmos. Linga worship similarly centers on recognizing Śiva as the indwelling source of śakti—transforming ordinary offerings into spiritually potent acts through devotion.

A practical takeaway is to consecrate one’s actions by japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and remembrance of Śiva’s tejas before any undertaking—treating effort as an instrument that becomes “firm” through devotion and grace.