Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

तदा सर्वे सुरास्सेन्द्रा वध्यमानास्तथर्षयः । ब्रह्मलोकगताश्शीघ्रं प्रोचुः स्वं व्यसनं च तत्

tadā sarve surāssendrā vadhyamānāstatharṣayaḥ | brahmalokagatāśśīghraṃ procuḥ svaṃ vyasanaṃ ca tat

Then all the gods—together with Indra—and the sages, being assailed and slain, swiftly went to Brahmaloka and told Brahmā of their own calamity in full.

तदाthen
तदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (adjectival pronoun)
सुराःgods
सुराः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
स-इन्द्राःtogether with Indra (i.e., including Indra)
स-इन्द्राः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + स (उपसर्ग/अव्ययार्थक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'स' = सहित (with) (saha-artha)
वध्यमानाःbeing slain / being attacked
वध्यमानाः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootवध् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाalso
तथा:
समुच्चय/सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: in the same way/also)
ऋषयःsages
ऋषयः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ब्रह्म-लोक-गताःhaving gone to Brahmaloka
ब्रह्म-लोक-गताः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + गत (गम्-धातु, क्त)
Formसमास: ब्रह्मलोक (षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देश: 'ब्रह्मणः लोकः') + गत (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त, past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-प्रयोगः (adverbial accusative)
प्रोचुःthey said / reported
प्रोचुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्सभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
स्वम्their own
स्वम्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
व्यसनम्calamity / distress
व्यसनम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्that (matter)
तत्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Going to Brahmaloka symbolizes turning from self-reliance to higher guidance; in Śaiva framing, such ascent is still preparatory until one reaches Śiva as the ultimate refuge and source of grace.

I
Indra
D
Devas
R
Rishis
B
Brahma

FAQs

It shows that even exalted beings like devas and sages become vulnerable under karma and cosmic conflict, and therefore seek higher refuge; in Shaiva understanding, lasting protection ultimately lies in the Supreme Pati (Shiva), not in limited celestial authority.

The verse depicts surrender and seeking refuge—core attitudes of Saguna Shiva-bhakti. In the Shiva Purana, such turning toward the divine culminates in worship (often centered on the Shiva Linga) as the accessible form through which grace and protection are received.

The practical takeaway is śaraṇāgati (seeking refuge) through japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” along with simple Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as supports for steadiness in crisis.