Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

ब्रह्मोवाच । देवदेव महादेव लोकान्रक्षाखिलान्प्रभो । उपद्रुतान्विष्णुपुत्रैः पातालस्थैर्विकारिभिः

brahmovāca | devadeva mahādeva lokānrakṣākhilānprabho | upadrutānviṣṇuputraiḥ pātālasthairvikāribhiḥ

Brahmā said: O God of gods, O Mahādeva, O Lord—protect all the worlds. They are being afflicted by the sons of Viṣṇu, who dwell in Pātāla and are prone to violent, distorted changes.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
देवदेवO god of gods
देवदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative, 8th), एकवचन (singular)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative, 8th), एकवचन (singular)
लोकान्worlds; beings
लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (plural)
रक्षprotect
रक्ष:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
अखिलान्all; entire
अखिलान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (plural)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative, 8th), एकवचन (singular)
उपद्रुतान्afflicted; harassed
उपद्रुतान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + द्रु (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (plural)
विष्णुपुत्रैःby the sons of Viṣṇu
विष्णुपुत्रैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविष्णु + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (plural)
पातालस्थैःdwelling in the netherworld
पातालस्थैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाताल + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (plural)
विकारिभिःchangeful; perverse
विकारिभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविकारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (plural)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The petition motif parallels many kṣetra legends where Śiva protects loka-dharma; here it is cosmic (all worlds) rather than site-specific.

Significance: Frames Śiva as lokarakṣaka: the stabilizing Lord whose grace restores order when other divine functions are disturbed by māyā/vikāra.

Role: nurturing

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
V
Vishnuputras
P
Patala

FAQs

The verse portrays Brahmā turning to Mahādeva as the ultimate refuge and protector, highlighting Shiva as Pati—the sovereign Lord who safeguards cosmic order and relieves beings from distress caused by disruptive forces.

Brahmā’s direct appeal reflects Saguna Shiva worship—approaching Mahādeva as the compassionate, responsive Lord. In Linga worship, devotees similarly invoke Shiva’s protecting presence to restore harmony and remove afflictions.

A practical takeaway is protective japa and prayer to Mahādeva—especially Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya)—along with traditional Shaiva supports like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to steadiness and devotion.