Shloka 21

शरत्पूर्णेन्दुवदनास्तडित्सूर्य्यानलप्रभाः । हारकेयूरकटकैर्दिव्यरत्नैरलङ्कृताः

śaratpūrṇenduvadanāstaḍitsūryyānalaprabhāḥ | hārakeyūrakaṭakairdivyaratnairalaṅkṛtāḥ

Their faces were like the full moon of autumn, and their radiance shone like lightning, the sun, and blazing fire. They were adorned with celestial jewels—necklaces, armlets, and bracelets—resplendent in divine splendor.

शरत्पूर्णेन्दुवदनाः(those) whose faces are like the full moon in autumn
शरत्पूर्णेन्दुवदनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशरत्-पूर्ण-इन्दु-वदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन (pl.); समासः—बहुव्रीहिः (शरत्पूर्णेन्दुवत् वदनं येषाम्)
तडित्सूर्यानलप्रभाःhaving radiance like lightning, the sun, and fire
तडित्सूर्यानलप्रभाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतडित्-सूर्य-अनल-प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन (pl.); समासः—बहुव्रीहिः (तडित्-सूर्य-अनलवत् प्रभा येषाम्)
हारकेयूरकटकैःwith necklaces, armlets, and bracelets
हारकेयूरकटकैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहार-केयूर-कटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (pl.); समासः—इतरेतर-द्वन्द्वः (हाराः च केयूराः च कटकाः च)
दिव्यरत्नैःwith divine gems
दिव्यरत्नैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदिव्य-रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (pl.); समासः—कर्मधारयः (दिव्यानि रत्नानि)
अलङ्कृताःadorned
अलङ्कृताः:
Kriyā (क्रिया/स्थितिवाचक)
TypeVerb
Rootअलङ्कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘decorated/adorned’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes that proximity to Shiva’s sacred presence manifests as purity, luminosity, and auspicious beauty—outer splendor symbolizing inner sattva and the grace that uplifts the soul toward liberation.

It supports Saguna-upāsanā: devotees contemplate Shiva’s manifest glory and retinue as a doorway to the formless Truth. In Linga worship, this same radiance is invoked as Shiva’s all-pervading light, made approachable through a sacred form.

Dhyāna (meditation) on Shiva’s luminous auspicious form while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” optionally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for steadiness and devotion.