Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Bhairavaśāpavṛttāntaḥ

The Episode of Bhairava’s Curse and Consolation

य इदं शृणुयाद्भक्त्या श्रावयेद्वा समाहितः । स भुक्त्वेहाखिलान्भोगानन्ते मोक्षमवाप्नुयात्

ya idaṃ śṛṇuyādbhaktyā śrāvayedvā samāhitaḥ | sa bhuktvehākhilānbhogānante mokṣamavāpnuyāt

Whoever listens to this with devotion—or, with a collected mind, causes it to be recited to others—enjoys all rightful pleasures in this world, and in the end attains liberation (moksha) through Lord Śiva’s grace.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
idamthis (text)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
śṛṇuyātshould listen
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), Third person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
śrāvayetshould cause (others) to hear / should recite
śrāvayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु) [causative: śrāvaya-]
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), Third person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Causative (णिच्)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormConjunction/particle (विकल्पार्थक अव्यय)
samāhitaḥcomposed, attentive
samāhitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-dhā (समाधा धातु)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootbhuj (भुज् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), Avyaya-kṛdanta (अव्ययकृदन्त)
ihahere (in this world)
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देश/कालवाचक अव्यय)
akhilānall
akhilān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
avāpnuyātshould attain
avāpnuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (आप् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), Third person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Another phalaśruti: śravaṇa/śrāvaṇa (listening/causing recitation) yields bhukti (worldly enjoyments) and culminates in mokṣa—explicitly mapping Purāṇic devotion to liberation.

Significance: Establishes a practical upāya: bhakti-yukta śravaṇa with samādhāna (collected mind) brings iha-phala and para-phala; Siddhānta: paśu’s mala is attenuated and Śiva’s grace grants final release.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that bhakti expressed through śravaṇa (devout listening) and śrāvaṇa/pravacana (making others hear) purifies the soul and culminates in Shiva-bestowed moksha, while also harmonizing worldly life through dharmic enjoyment.

In the Shiva Purana, hearing and propagating Shiva’s līlā and praises is itself a form of Saguna Shiva-upāsanā; it supports devotion to the Linga by deepening remembrance, reverence, and surrender to Shiva as Pati (the liberating Lord).

Regular śravaṇa and pāraayaṇa (devotional listening/recitation) with samādhāna (focused mind)—especially on days like Mahāśivarātri—serves as a practical bhakti-sādhana that leads toward grace and liberation.