Shloka 10

ततश्च शंकरः शीघ्रं तमागत्य मुनीश्वर । अश्वासयद्भैरवं हि नानाऽनुनयकोविदः

tataśca śaṃkaraḥ śīghraṃ tamāgatya munīśvara | aśvāsayadbhairavaṃ hi nānā'nunayakovidaḥ

Then Śaṅkara quickly approached him, O lord among sages, and consoled Bhairava, being skilled in many gentle persuasions and soothing words.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय-बोधक (conjunction)
śaṃkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
śīghramquickly
śīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative), क्रियाविशेषण (adverb)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
āgatyahaving come (to him)
āgatya:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable), ‘having come’
munīśvaraO lord of sages
munīśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रयोग (Vocative), पुंलिङ्ग, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (munīnām īśvaraḥ)
aśvāsayatcomforted
aśvāsayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√śvas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular); causative sense ‘to comfort’
bhairavamBhairava
bhairavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhairava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (particle) — हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
nānāvarious
nānā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), विशेषणार्थ-पूर्वपद (various/manifold)
anunaya-kovidaḥskilled in (many) conciliatory approaches
anunaya-kovidaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanunaya + kovida (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (anunaye kovidaḥ) — ‘skilled in conciliation’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: nurturing

S
Shiva
B
Bhairava

FAQs

It highlights Śiva as the compassionate Pati (Lord) who steadies and guides even His fierce manifestations; divine power is governed by grace, restraint, and right intention.

The verse emphasizes Saguna Śiva’s accessible, personal aspect—He approaches, speaks, and consoles—supporting devotional worship where the Lord is experienced as a living protector and teacher, not merely an abstract absolute.

A practical takeaway is japa with surrender—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—to calm agitation and align one’s inner ‘Bhairava’ energies under Śiva’s grace; maintaining Tripuṇḍra and Rudrākṣa supports steadiness if one already follows those vows.