Shloka 33

इति ते वर्णितास्तातावताराश्शंकरस्य वै । एकादशमिता रुद्रास्सर्वलोकसुखावहाः

iti te varṇitāstātāvatārāśśaṃkarasya vai | ekādaśamitā rudrāssarvalokasukhāvahāḥ

Thus, dear one, the incarnations of Śaṅkara have been described to you. These Rudras, eleven in number, are indeed the bringers of well-being and happiness to all the worlds.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), इत्यादि-निदर्शक (quotative/particle)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
varṇitāḥdescribed
varṇitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvarṇ (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त): वर्णित; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tātaO dear one (son)
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
avatārāḥincarnations, manifestations
avatārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
śaṃkarasyaof Śaṅkara
śaṃkarasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
vaiindeed
vai:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
ekādaśa-mitāḥnumbering eleven
ekādaśa-mitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootekādaśa (प्रातिपदिक) + mita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative): एकादश-परिमाणाः; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
rudrāḥRudras
rudrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
sarva-loka-sukha-āvahāḥbringing happiness to all worlds
sarva-loka-sukha-āvahāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + sukha (प्रातिपदिक) + āvaha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative): सर्वलोकस्य सुखम् आवहन्ति ये; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: No Jyotirliṅga; the verse concludes an avatāra-listing: eleven Rudras as Śaṅkara’s manifestations that generate welfare for all worlds—an anugraha framing of Rudra plurality.

Significance: Hearing/remembering the eleven Rudras is treated as auspicious (maṅgala) and protective; it strengthens śaraṇāgati (refuge) in Śaṅkara as the beneficent Lord.

Role: liberating

S
Shiva (Shankara)
R
Rudras

FAQs

It seals the teaching that Śiva’s eleven Rudra-manifestations are compassionate, world-sustaining forms; remembering and honoring these Saguna expressions of Pati (the Lord) is presented as auspicious and welfare-giving for all beings.

By affirming multiple Rudra-forms of Śaṅkara, the verse supports Saguna worship—devotees may approach Śiva through distinct manifestations while recognizing the same Supreme Lord who is also worshipped universally as the Śiva-liṅga.

A practical takeaway is to do Rudra-smaraṇa (contemplation of the eleven Rudras) alongside japa of Śiva mantras (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) as a devotion that is traditionally held to bring śānti (peace) and loka-kalyāṇa (universal welfare).