Next Verse

Shloka 1

एकादशरुद्रावतारकथनम् / Account of the Eleven Rudra Manifestations

Rudrāvatāras

नन्दीश्वर उवाच । एकादशवतारान्वै शृण्वथो शांकरान्वरान् । याञ्छ्रुत्वा न हि बाध्येत बाधासत्यादिसम्भवा

nandīśvara uvāca | ekādaśavatārānvai śṛṇvatho śāṃkarānvarān | yāñchrutvā na hi bādhyeta bādhāsatyādisambhavā

Nandīśvara said: “Hear, indeed, the eleven supremely auspicious incarnations of Śaṅkara. Having heard them, one is not afflicted by troubles that arise from ‘so‑called realities’—the many conditions that generate suffering.”

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एकादशवतारान्the eleven incarnations
एकादशवतारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएकादश + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; द्विगु-समास (एकादश अवताराः)
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शृण्वथःyou two listen
शृण्वथः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन; परस्मैपद
शांकरान्of Śaṅkara, Śaiva
शांकरान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशांकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying वरान्/अवतारान्)
वरान्excellent, best
वरान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying अवतारान्)
यान्which (those)
यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (referring to अवतारान्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त-क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप (gerund/absolutive)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
बाध्येतwould be afflicted
बाध्येत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (passive sense: 'would be afflicted')
बाधा-सत्य-आदि-सम्भवाarising from obstacles, falsehood, etc.
बाधा-सत्य-आदि-सम्भवा:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeAdjective
Rootबाधा + सत्य + आदि (अव्यय) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (बाधा-सत्य-आदिभ्यः सम्भवा = arising from obstacles, untruth, etc.); विधेय-विशेषण (predicate adjective, implied for 'बाधा')

Nandīśvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Śravaṇa of Śiva’s avatāra-kathā is framed as a remedy for ‘bādhā’ (afflictions) born of misconstrued ‘satya’—i.e., worldly fixations; pilgrimage analogue: hearing at kṣetra is traditionally held to remove obstacles (vighna-śānti).

Role: teaching

S
Shiva
S
Shankara
N
Nandi

FAQs

The verse teaches śravaṇa (devotional listening) of Shiva’s manifestations: by hearing the eleven forms of Śaṅkara with faith, the devotee’s bondages that produce suffering loosen, turning the mind toward Shiva (Pati) rather than worldly conditions (pāśa).

The “eleven incarnations of Śaṅkara” are Saguna revelations of the same Supreme Shiva worshiped as the Linga. Hearing their glories supports Linga-bhakti by stabilizing devotion and reducing fear of worldly obstacles.

A clear takeaway is Shiva-kathā-śravaṇa: recite or listen to the chapter on Shiva’s forms, ideally alongside japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple Shaiva observances like bhasma-dhāraṇa (Tripuṇḍra) where appropriate.