Shloka 19

सर्वान्दृष्ट्वाच्युतमुखान्देवान्यक्षपतिस्स वै । महागर्वाढ्यमनसा महेशाः प्राह गर्वहा

sarvāndṛṣṭvācyutamukhāndevānyakṣapatissa vai | mahāgarvāḍhyamanasā maheśāḥ prāha garvahā

Seeing all the gods headed by Acyuta (Viṣṇu), the lord of the Yakṣas (Kubera)—his mind swollen with great pride—spoke to Maheśa, the Destroyer of pride.

sarvānall
sarvān:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Acc.2), Bahuvacana; विशेषण qualifying ‘devān’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormKtvānta (absolutive/gerund)
acyuta-mukhānhaving Acyuta (Viṣṇu) as their leader
acyuta-mukhān:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootacyuta + mukha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Acc.2), Bahuvacana; बहुव्रीहिः—acyutaḥ mukhe yeṣām (those whose chief is Acyuta/Viṣṇu)
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Acc.2), Bahuvacana
yakṣa-patiḥthe lord of Yakṣas
yakṣa-patiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyakṣa + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; तत्पुरुषः (yakṣāṇāṃ patiḥ = lord of Yakṣas)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; pronoun in apposition
vaiindeed
vai:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya; niścaya/avadhāraṇa-nipāta (indeed/emphatic particle)
mahā-garva-āḍhya-manasāwith a mind filled with great pride
mahā-garva-āḍhya-manasā:
Karaṇa (करण/Instrument; manner)
TypeAdjective
Rootmahā + garva + āḍhya + manas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instr.3), Ekavacana; बहुव्रीहिः—mahāgarveṇa āḍhyaṃ manaḥ yasya (one whose mind is rich/full of great pride); instrumental of manner
maheśaḥMaheśa (Śiva)
maheśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmaheśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; proper noun (Śiva)
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (अह्/ब्रू धातु ‘to say’)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
garva-hādestroyer of pride
garva-hā:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootgarva + han (हन् धातु)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; epithet in apposition (destroyer of pride)

Suta Goswami (narrating the episode; the direct speaker within the scene is Kubera addressing Lord Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Kubera (yakṣa-pati) becomes prideful and confronts the higher Lord; the episode illustrates that even celestial lords are paśu under māyā until humbled.

Significance: Hearing/reciting this section is traditionally taken as a remedy for dhanamada (pride of wealth) and aiśvaryamada (pride of power).

Role: teaching

S
Shiva
V
Vishnu (Acyuta)
K
Kubera (Yakshapati)

FAQs

It frames Śiva as Garva-hara, the one who dissolves ego. Even exalted beings like Kubera can fall into pride, and Śiva’s presence exposes and removes it so the soul (paśu) can progress toward liberation through humility and right devotion.

By calling Śiva “Garva-hara,” the verse supports Saguna worship: devotees approach the Linga/Maheśa not merely for boons, but for inner purification—especially the removal of ahaṅkāra (ego), which blocks true bhakti and grace.

A practical takeaway is daily self-examination and humility while chanting a Śiva-mantra (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), offering worship with the intention of ego-reduction rather than display or pride.