Shloka 18

ततस्स शंकरो देवः सर्वाधीशोथ गर्वहा । यक्षो भूत्वा जगामाशु यत्र देवाः स्थिता मुने

tatassa śaṃkaro devaḥ sarvādhīśotha garvahā | yakṣo bhūtvā jagāmāśu yatra devāḥ sthitā mune

Then Śaṅkara—the Deva, the Lord of all, the remover of pride—quickly went, O sage, to the place where the gods were standing, having assumed the form of a Yakṣa.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; kāla/krama-vācaka (temporal sequence adverb)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; sarvanāma (pronoun)
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; proper noun
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; appositional
sarva-adhīśaḥlord of all
sarva-adhīśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootsarva + adhīśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; तत्पुरुषः (sarveṣām adhīśaḥ = lord of all)
athathen
atha:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; ārambha/krama-nipāta (then/now)
garva-hādestroyer of pride
garva-hā:
Karta (कर्ता/Subject; epithet)
TypeNoun
Rootgarva + han (हन् धातु)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; उपपद-तत्पुरुषः (garvaṃ hanti iti = destroyer of pride)
yakṣaḥa Yakṣa
yakṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; predicate noun with bhūtvā
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormKtvānta (absolutive/gerund), ‘having become’
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
āśuquickly
āśu:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
FormAvyaya; kriyā-viśeṣaṇa (adverb)
yatrawhere
yatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya; deśa-vācaka relative adverb (where)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject of ‘sthitāḥ’)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Bahuvacana
sthitāḥwere standing/remained
sthitāḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (स्था धातु)
FormKta-kṛdanta (past participle), Puṃliṅga, Prathamā (Nom.1), Bahuvacana; predicate adjective ‘standing/remaining’
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana; संबोधन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Śiva assumes a Yakṣa-like guise to humble the devas and redirect them to true lordship; the ‘incarnation’ is didactic rather than genealogical.

Significance: Contemplation of Śiva as garva-hā (destroyer of pride) is held to purify ego and make one fit for anugraha (grace).

Role: teaching

S
Shiva
D
Devas
Y
Yaksha

FAQs

It highlights Śiva as garvahā (the destroyer of ego): even the devas must surrender pride, because liberation arises when the soul turns from self-importance to the Lord’s grace and sovereignty.

Śiva taking a Yakṣa form emphasizes Saguna Śiva—God approachable through form and leela—guiding beings toward the formless truth; Linga-worship similarly trains devotion and humility before the supreme Pati (Lord).

Practice humility with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and self-examination to uproot garva; offer Tripuṇḍra bhasma and simple worship with the intent of surrender rather than display.