Shloka 13

ततस्सतामभयदः शंकरो भक्तवत्सलः । दध्रे शिरसि चन्द्रं स विभुश्शरणमागतम्

tatassatāmabhayadaḥ śaṃkaro bhaktavatsalaḥ | dadhre śirasi candraṃ sa vibhuśśaraṇamāgatam

Then Śaṅkara—giver of fearlessness to the righteous and ever tender to His devotees—placed upon His head the Moon that had come to Him for refuge; that all-pervading Lord granted it protection and honor.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: then/from there)
सताम्of the good (people)
सताम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सत्-शब्दः), षष्ठी (6th case), बहुवचन
अभयदःgiver of fearlessness
अभयदः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभय-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अभयं ददाति इति)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त-वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तानां वत्सलः)
दध्रेbore, held
दध्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
शिरसिon (his) head
शिरसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
चन्द्रम्the moon
चन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
विभुःthe Lord, the mighty one
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
शरणम्as refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; गत्यर्थे (goal)
आगतम्who had come (seeking refuge)
आगतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootआ+गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (तं/राहुम्—शरणम् आगतम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse supplies a mythic rationale for Śiva’s candra-śekhara iconography: the Moon, seeking refuge, is honored by being borne on Śiva’s head—transforming fear into auspiciousness.

Significance: Darśana of Candraśekhara Śiva is framed as a remedy for fear, instability, and ‘graha-doṣa’; devotion yields abhayam and steadiness of mind.

Type: stotra

Offering: pushpa

Cosmic Event: Integration of a celestial luminary into Śiva’s iconography; cosmic order restored through divine protection.

S
Shiva
C
Chandra

FAQs

It teaches śaraṇāgati (taking refuge) and Shiva’s role as Pati—the compassionate Lord who removes fear for the virtuous and protects those who surrender, showing that divine grace, not mere power, restores order and peace.

By depicting Shiva as Chandrashekhara (the One who bears the Moon), it supports Saguna worship—devotion to Shiva with form and attributes—while pointing to His Vibhu nature (all-pervading), which the Linga also signifies as the limitless reality.

Practice śaraṇāgati with japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” meditating on Shiva as Abhayada (giver of fearlessness) and Chandrashekhara, cultivating trust and inner steadiness during fear or karmic distress.