Shloka 46

कपर्द्देन विराजन्तं त्रिशूलाजगवायुधम् । स्फुरत्कर्पूरगौरांगं परिणद्ध गजाजिनम्

kaparddena virājantaṃ triśūlājagavāyudham | sphuratkarpūragaurāṃgaṃ pariṇaddha gajājinam

He shone resplendent with matted, coiled locks, bearing the trident and the serpent as His weapons. His body flashed with the camphor-like radiance of pure whiteness, and He was girded with an elephant-hide—thus was the saguṇa form of Śiva beheld, the compassionate Lord who grants liberation to bound souls.

कपर्देनwith matted hair (kaparda)
कपर्देन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकपर्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
विराजन्तम्shining, resplendent
विराजन्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + राज् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (Present Active Participle/शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of the deity)
त्रिशूलाजगवायुधम्having trident and ajagava (bow) as weapons
त्रिशूलाजगवायुधम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिशूल + अजगव + आयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समासः (त्रिशूलं च अजगवं च—आयुधे यस्य) बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्
स्फुरत्gleaming
स्फुरत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्फुर् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (Present Active Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपदत्वेन (in compound)
कर्पूरगौराङ्गम्whose body is camphor-white
कर्पूरगौराङ्गम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्पूर + गौर + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (‘कर्पूरवत् गौरम् अङ्गम् यस्य’)
परिणद्धclad, bound around
परिणद्ध:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + नह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग/नपुंसक-सम्भव; अत्र विशेषणरूपेण (bound, clad)
गजाजिनम्elephant-skin
गजाजिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगज + अजिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘गजस्य अजिनम्’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva

FAQs

The verse presents Śiva’s Saguna dhyāna—His visible, attribute-bearing form—so the devotee’s mind can rest on the Lord (Pati) who alone cuts the bonds (pāśa) and leads the soul (paśu) to liberation.

While the Liṅga is the aniconic sign of Śiva’s limitless reality, this verse supports Saguna upāsanā by describing His iconographic marks (jaṭā, triśūla, serpent, radiant body), enabling focused meditation that culminates in Liṅga-centered realization.

Practice Śiva-dhyāna by visualizing Him with jaṭā, triśūla, and serpent while softly repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”; this is especially suitable for Mahāśivarātri vrata and daily japa.