Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

गृहस्थ-जीवनसंस्काराः तथा पुत्रजन्म-शुभलक्षणवर्णनम् / Household Saṃskāras and the Auspicious Portents of a Son’s Birth

उपाकर्मं ततः कृत्वा वेदानध्यापयत्सुधीः । अब्दं वेदान्स विधिनाऽध्यैष्ट सांगपदक्रमान्

upākarmaṃ tataḥ kṛtvā vedānadhyāpayatsudhīḥ | abdaṃ vedānsa vidhinā'dhyaiṣṭa sāṃgapadakramān

Then, having duly performed the Upākarman rite, the wise one began the regular instruction of the Vedas. For a full year he studied the Vedas according to proper rule—together with their auxiliaries (Vedāṅgas) and with the Pada and Krama methods of recitation—so that the sacred sound might be preserved in its flawless order.

उपाकर्मम्the Upākarman rite
उपाकर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपाकर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular neuter
ततःthereafter
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereafter)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; Accusative plural masculine
अध्यापयत्made (someone) study / taught
अध्यापयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअध्यापय् (धातु; अधि + आपय् causative of √इ/√अधि-इ ‘to study/teach’)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular imperfect; णिच्-प्रयोग (causative)
सुधीःthe wise one
सुधीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; Nominative singular masculine
अब्दम्for a year
अब्दम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कालावधि), एकवचन; Accusative singular masculine (duration)
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; Accusative plural masculine
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; Nominative singular masculine
विधिनाaccording to rule / by proper method
विधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular masculine
अध्यैष्टstudied
अध्यैष्ट:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + इ (धातु)
Formलिट् (परोक्सभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular perfect; √इ (to go) with अधि → ‘to study’
स-अङ्ग-पद-क्रमान्the word-by-word recitations with the auxiliaries (Vedāṅgas)
स-अङ्ग-पद-क्रमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाङ्गपदक्रम (प्रातिपदिक; स + अङ्ग + पद + क्रम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; Accusative plural masculine; ‘with auxiliaries’ (साङ्ग) qualifying पदक्रम

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: rudram

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It presents disciplined Vedic study as a purifying sādhana: when sacred sound is learned and preserved correctly, it becomes a fit vehicle for devotion to Pati (Shiva) and for inner refinement leading toward liberation.

In Shaiva practice, outer worship (Linga-pūjā) is strengthened by śabda-śuddhi—purity of mantra and recitation. The verse highlights the training that safeguards Vedic and mantric precision, which supports Saguna Shiva worship and steadies the mind for contemplation of Shiva.

The verse points to Upākarman and sustained daily recitation/study with proper methods (Pada/Krama). As a practical takeaway, one may adopt a regular vow of mantra-japa (especially the Panchakshara, if initiated) with disciplined pronunciation and daily routine.