Shloka 9

नाथ भोगा मया सर्वे भुक्ता वै त्वत्प्रसादतः । स्त्रीणां समुचिता ये स्युस्त्वां समेत्य मुदावहाः

nātha bhogā mayā sarve bhuktā vai tvatprasādataḥ | strīṇāṃ samucitā ye syustvāṃ sametya mudāvahāḥ

O Lord, by Your grace I have indeed tasted every enjoyment. Yet the joys proper to a woman become truly happiness-giving only upon attaining You.

नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
भोगाःenjoyments
भोगाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (भोगाः)
भुक्ताःenjoyed
भुक्ताः:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) → भुक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थे ‘enjoyed’
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
त्वत्-प्रसादतःdue to your grace
त्वत्-प्रसादतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्वत्प्रसादः) + तसिल्-अर्थे पञ्चमी (‘because of/through’)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
समुचिताःproper, fitting
समुचिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसमुचित (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (ये)
येwho/which
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
स्युःmay be / would be
स्युः:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समेत्यhaving approached/met
समेत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Rootसम् + इ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
मुदा-आवहाःbringing joy
मुदा-आवहाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमुदा (प्रातिपदिक) + आ + वह् (धातु) → आवह (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मुदां आवहन्ति इति)

Parvati (addressing Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse teaches that worldly pleasures are ultimately fulfilled and sanctified only by Shiva’s anugraha (grace); the highest “joy” is attaining Shiva, the supreme Pati, rather than mere enjoyment of objects.

It reflects Saguna-bhakti: the devotee finds complete contentment by meeting/attaining Shiva. In Linga worship, this translates into seeking Shiva’s presence and grace through reverent pūjā rather than treating rituals as mere wish-fulfillment.

A practical takeaway is grace-centered devotion: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with Linga worship, offering water and bilva leaves, and cultivating inner surrender so that all life-experiences are received as Shiva’s prasāda.