Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

तमालोक्य मुदम्प्राप्य रोमकञ्चुकितो मुनिः । प्रोच्चचार हृदालापान्नमोस्त्विति पुनः पुनः

tamālokya mudamprāpya romakañcukito muniḥ | proccacāra hṛdālāpānnamostviti punaḥ punaḥ

Beholding Him, the sage was filled with joy; his body thrilled with horripilation. From the depths of his heart he repeatedly uttered, “Namah to You—homage, again and again.”

tamhim
tam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ālokyahaving seen
ālokya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√lok (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having seen’
mudamjoy
mudam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
prāpyahaving attained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having obtained’
romakañcukitaḥwith hair standing on end (thrilled)
romakañcukitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootromakañcukita (कृदन्त; √kañc/kañcuk ‘to bristle’, denom.)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (of muniḥ)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
proccacārauttered, proclaimed
proccacāra:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpra + ud + √car (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
hṛd-ālāpānheartfelt utterances
hṛd-ālāpān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक) + ālāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/formula)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/निपात)
Formनमस्कारार्थक-निपात (salutation particle)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-अव्यय (particle: indeed/but)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
punaḥagain
punaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/manner)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/आवृत्तिवाचक-अव्यय (adverb)
punaḥagain
punaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/manner)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक-अव्यय (adverb)

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It presents the classic Shaiva mark of true devotion: upon Shiva’s darshan, inner bliss overflows into spontaneous reverence—repeated “namo’stu”—showing surrender of ego and heartfelt recognition of Pati (the Lord).

The verse emphasizes Saguna-darshan—encountering Shiva in a perceivable form—which naturally culminates in namaskara and praise. The same bhava is central to Linga worship, where the devotee approaches Shiva as the gracious, accessible Lord.

Repeated heartfelt salutation functions like japa: mentally or verbally repeat “Namo’stu” or the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” with devotion, allowing the mind to rest in reverence and surrender.