Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

संहाररूप-प्रादुर्भावः

Manifestation of Śiva’s Saṃhāra-Form

सहस्रबाहुर्जटिलश्चन्द्रार्द्धकृतशेखरः । समृद्धोग्रशरीरेण पक्षाभ्याञ्चञ्चुना द्विजः

sahasrabāhurjaṭilaścandrārddhakṛtaśekharaḥ | samṛddhograśarīreṇa pakṣābhyāñcañcunā dvijaḥ

He appeared as the Thousand-armed One, matted-haired, with the crescent moon set upon His crown. With a body both magnificent and formidable, He also manifested as a winged, beaked “twice-born” (dvija)—a bird-form—revealing yet another of Rudra’s countless saguṇa embodiments.

सहस्र-बाहुःhaving a thousand arms
सहस्र-बाहुः:
विशेषण (Adjectival to द्विजः)
TypeAdjective
Rootसहस्र + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘सहस्रं बाहवो यस्य’
जटिलःmatted-haired
जटिलः:
विशेषण (Adjectival to द्विजः)
TypeAdjective
Rootजटिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चन्द्र-अर्द्ध-कृत-शेखरःwith a crest made of a half-moon
चन्द्र-अर्द्ध-कृत-शेखरः:
विशेषण (Adjectival to द्विजः)
TypeAdjective
Rootचन्द्र + अर्द्ध + कृत + शेखर (प्रातिपदिक; कृत = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘चन्द्रार्धं कृतः शेखरो यस्य’ (whose crest is made of half-moon)
समृद्ध-उग्र-शरीरेणwith a well-developed, fierce body
समृद्ध-उग्र-शरीरेण:
करण/प्रकार (Instrument/Mode)
TypeNoun
Rootसमृद्ध + उग्र + शरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; कर्मधारय-समास: ‘समृद्धं च उग्रं च शरीरम्’
पक्षाभ्याम्with (two) wings
पक्षाभ्याम्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), द्विवचन (Dual)
and
:
अव्यय-सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
चञ्चुनाwith a beak
चञ्चुना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootचञ्चु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
द्विजःthe twice-born/bird
द्विजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It emphasizes Rudra’s limitless capacity to assume diverse forms—terrifying, auspicious, humanlike, or creaturelike—so devotees can approach the one Pati (Lord) through many saguna revelations, culminating in grace and liberation.

The verse supports saguna upasana: Shiva may be contemplated through vivid forms and attributes, yet the Linga remains the unifying symbol of that same Shiva beyond form; both lead the devotee toward the one reality.

Rudra-dhyana: meditate on Shiva with jata and the crescent-moon, and recite the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya); on Mahashivratri, support it with Tripundra (bhasma) and Rudraksha as aids to steady devotion.