Shloka 21

नन्दीश्वर उवाच । एवं विज्ञापयन्प्रीत्या शङ्करं नरकेसरी । नत्वाऽशक्तोऽभवद्विष्णु जीवितान्त पराजितः

nandīśvara uvāca | evaṃ vijñāpayanprītyā śaṅkaraṃ narakesarī | natvā'śakto'bhavadviṣṇu jīvitānta parājitaḥ

Nandīśvara said: Thus, having addressed Śaṅkara with loving devotion, Narakeśarī bowed in reverence. Then Viṣṇu became powerless—utterly defeated, as though his very life-breath had reached its end.

nandīśvaraḥNandīśvara
nandīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नन्दिनः ईश्वरः)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (thus)
vijñāpayaninforming / petitioning
vijñāpayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√jñap (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग: वि-
prītyāwith love
prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental: with affection)
śaṅkaramŚaṅkara
śaṅkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
narakeśarīNarakeśarī (the lion-like one)
narakeśarī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnaraka + īśarī/keśarī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (नरक-केसरी = Naraka-lion, epithet)
natvāhaving bowed
natvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (having bowed)
aśaktaḥpowerless
aśaktaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-śakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-प्रत्ययान्त
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
jīvitāntato the end of life
jīvitānta:
Karma/Avadhi (कर्म/अवधि)
TypeNoun
Rootjīvita + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (जीवितस्य अन्तः = end of life)
parājitaḥdefeated
parājitaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeVerb
Rootparā-ji (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्ग: परा-

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
N
Nandi
V
Vishnu

FAQs

It emphasizes Shaiva Siddhanta’s core truth that Śiva as Pati (the Supreme Lord) alone is the ultimate source of power; even great deities become ineffective when divine will is opposed, and humility before Śaṅkara restores right orientation.

By portraying Śaṅkara as the decisive Lord before whom even Viṣṇu is rendered powerless, the verse supports Saguna Śiva-upāsanā—approaching the manifest Lord (often as the Liṅga) with reverence, surrender, and devotion.

The practical takeaway is śaraṇāgati (surrender) expressed through namaskāra and steady japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—supported by Shaiva marks like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to devotion.