Next Verse

Shloka 1

संहाररूप-प्रादुर्भावः

Manifestation of Śiva’s Saṃhāra-Form

सनत्कुमार उवाच । नन्दीश्वर महाप्राज्ञ विज्ञातन्तदनन्तरम् । ममोपरि कृपां कृत्वा प्रीत्या त्वन्तद्वदाधुना

sanatkumāra uvāca | nandīśvara mahāprājña vijñātantadanantaram | mamopari kṛpāṃ kṛtvā prītyā tvantadvadādhunā

Sanatkumāra said: O Nandīśvara, greatly wise one—having understood what followed thereafter—now, out of affection, show me compassion and tell me that matter.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः सनत् (सनत्=सदा/पुरातन) + कुमार (कर्मधारय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नन्दीश्वरO Nandīśvara
नन्दीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः नन्दिन् + ईश्वर (तत्पुरुष)
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः महा + प्राज्ञ (कर्मधारय)
विज्ञातम्is known / has been understood
विज्ञातम्:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपसर्गः वि-
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
अनन्तरम्immediately thereafter
अनन्तरम्:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeAdjective
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: immediately)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
उपरिupon, towards
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/उपपद-रूपेण (preposition/adverb)
कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving done / having shown
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वदtell, speak
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Opening of a new chapter framed as a guru-disciple inquiry; no Jyotirliṅga localization.

Significance: Models the Siddhānta path: the bound soul (paśu) approaches the enlightened teacher/attendant of Śiva (Nandīśvara) seeking grace through instruction (anugraha via upadeśa).

Role: teaching

N
Nandi

FAQs

It models the Shaiva attitude of śaraṇāgati (humble seeking of refuge in divine guidance): the seeker requests instruction with devotion, and knowledge is received through grace (kṛpā) and love (prīti).

By addressing Nandīśvara—Shiva’s foremost attendant and teacher of Shaiva dharma—the verse emphasizes learning Saguna Shiva’s worship and narratives through an authorized Shaiva lineage, where devotion and grace transmit right understanding.

The implied practice is guru-sevā and devotional listening (śravaṇa) to Shaiva teachings—approaching with humility, then sustaining practice through mantra-japa (especially the Panchakshara) and regular Shiva-pūjā as instructed.