Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

शारभावतारवर्णनम्

Account of Śiva’s Śārabha Manifestation and the Measureless Avatāras

देवर्षिकदनं चक्रे सर्वधर्म विलोपकः । द्विजपीडाकरः पापी हिरण्यकशिपुर्मुने

devarṣikadanaṃ cakre sarvadharma vilopakaḥ | dvijapīḍākaraḥ pāpī hiraṇyakaśipurmune

O sage, the sinful Hiraṇyakaśipu brought ruin upon the divine seers; he became a destroyer of all dharma and a tormentor of the twice-born (brāhmaṇas).

देवर्षिकदनम्slaughter of divine sages
देवर्षिकदनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवर्षि + कदन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: देवर्षीणां कदनम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चक्रेdid/committed
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सर्वधर्मविलोपकःdestroyer of all dharma
सर्वधर्मविलोपकः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootसर्वधर्म + विलोपक (प्रातिपदिक); वि + लुप् (धातु) + ण्वुल्
Formतत्पुरुष-समास: सर्वधर्मस्य विलोपकः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
द्विजपीडाकरःtormentor of Brahmins
द्विजपीडाकरः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootद्विज + पीडा + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: द्विजानां पीडाकरः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पापीsinful
पापी:
Visheshana (विशेषण; of कर्ता)
TypeAdjective
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga setting; the verse intensifies adharma—harm to ṛṣis and dvijas—marking the thickening of pāśa (bondage) in the world-order.

H
Hiranyakashipu
D
Devarishis
D
Dharma
D
Dvijas

FAQs

The verse highlights adharma as a spiritual downfall: harming sages and suppressing sacred order obstructs inner purity and invites karmic consequence, while Shaiva dharma upholds reverence for tapas, truth, and the protectors of spiritual knowledge.

By condemning the persecution of sages and dharma, the verse implicitly affirms the Shaiva path where Linga worship symbolizes alignment with cosmic order (ṛta/dharma) and devotion to Saguna Shiva expressed through humility, restraint, and protection of sacred practice.

The takeaway is dharma-sādhana: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), honoring teachers and ascetics, and maintaining purity of conduct—supported by traditional Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of discipline.