Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

शिवस्य पञ्चब्रह्मावतारवर्णनम्

Description of Shiva’s Pañcabrahma Avatāras

अघोरं तु ततो ब्रह्मा ब्रह्मरूपं व्यचिंतयत् । तुष्टाव वाग्भिरिष्टाभिर्भक्तवत्सलमव्ययम्

aghoraṃ tu tato brahmā brahmarūpaṃ vyaciṃtayat | tuṣṭāva vāgbhiriṣṭābhirbhaktavatsalamavyayam

Then Brahmā contemplated the Lord as Aghora—the auspicious, non-terrifying Reality—conceiving Him as the very form of Brahman. Thereupon he praised that imperishable, unchanging One, tenderly devoted to His devotees, with chosen and cherished hymns.

अघोरम्Aghora
अघोरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअघोर (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (contrastive particle)
ततःthen/thereupon
ततः:
सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (then/thereupon)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
ब्रह्म-रूपम्the form of Brahman/Brahmā
ब्रह्म-रूपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास (genitive: ‘of Brahman/Brahmā’); द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
व्यचिन्तयत्contemplated/reflected upon
व्यचिन्तयत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि + चिन्त् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम् (Parasmaipada)
तुष्टावpraised
तुष्टाव:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम् (Parasmaipada)
वाग्भिःwith words/speeches
वाग्भिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
इष्टाभिःdesired/pleasing
इष्टाभिः:
करण (Karaṇa/Instrument-qualifier)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); विशेषण (qualifier of वाग्भिः)
भक्त-वत्सलम्affectionate to devotees
भक्त-वत्सलम्:
कर्म (Karma/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (object-relation: ‘affectionate to devotees’); द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
कर्म (Karma/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); विशेषण

Suta Goswami (narrating the episode involving Brahma’s contemplation and praise of Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Aghoramūrti

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It presents Śiva as Aghora—supremely auspicious and beyond fear—while also affirming Him as Brahman; liberation is approached through contemplation (dhyāna) and heartfelt praise (stuti), grounded in bhakti.

By calling Śiva both “Brahmarūpa” (ultimate reality) and “bhaktavatsala” (gracious to devotees), the verse bridges Nirguṇa understanding with Saguṇa devotion—supporting Linga-worship as a concrete focus for meditating on the formless Supreme.

A takeaway is Śiva-dhyāna on the Aghora aspect followed by stotra-japa (recitation of chosen hymns); in Shaiva practice this naturally pairs with Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) and devotional praise.