Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

रुद्ररथ-निर्माणवर्णनम् / Description of Rudra’s Divine Chariot Construction

इन्द्रियाणि च तस्यैव भूषणानि समंततः । श्रद्धा च गतिरस्यैव रथस्य मुनिसत्तम

indriyāṇi ca tasyaiva bhūṣaṇāni samaṃtataḥ | śraddhā ca gatirasyaiva rathasya munisattama

O best of sages, the senses themselves are the ornaments of that chariot on every side; and faith (śraddhā) alone is indeed its movement—its onward course.

इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karta (कर्ता) / Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; neuter, nominative/accusative plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात; conjunction/particle ‘and’
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; pronoun, genitive singular
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात; emphatic particle ‘indeed/only’
भूषणानिornaments
भूषणानि:
Karta (कर्ता) / Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; neuter, nominative/accusative plural
समन्ततःall around
समन्ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण; indeclinable adverb ‘on all sides/entirely’
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; feminine, nominative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात; conjunction ‘and’
गतिःmovement/going
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; feminine, nominative singular
अस्यof this/of it
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; pronoun, genitive singular
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात; emphatic particle
रथस्यof the chariot
रथस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; masculine, genitive singular
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; masculine, vocative singular; तत्पुरुषः—‘मुनिषु सत्तमः’ (best among sages)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

It teaches that spiritual progress is not merely external action: the senses are ever-present “adornments” of embodied life, but the real forward movement toward Shiva (Pati) is powered by śraddhā—steady faith that matures into devotion and right practice.

Linga-worship in the Shiva Purana is sustained by śraddhā: offerings and rituals gain transformative force when performed with reverent trust in Saguna Shiva, who then leads the devotee beyond sense-bound living toward inner purity and liberation.

Cultivate śraddhā through daily Shiva-pūjā and japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), while practicing sense-restraint (indriya-nigraha) so the mind’s “chariot” moves steadily toward Shiva.