Shloka 9

जगदम्बाथ तत्रैव संमंत्र्य प्रभुणा च सा । स्थित्वा किञ्चित्समुत्तस्थौ नानालीलाविशारदा

jagadambātha tatraiva saṃmaṃtrya prabhuṇā ca sā | sthitvā kiñcitsamuttasthau nānālīlāviśāradā

Then Jagadambā, right there, after conferring with her Lord, remained for a short while; and that Mistress—skilled in many divine play-acts—rose up again.

जगदम्बाJagadambā (Mother of the world)
जगदम्बा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत्-अम्बा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—जगतः अम्बा (षष्ठी-तत्पुरुष)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक (then/now)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
संमन्त्र्यhaving consulted
संमन्त्र्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund); ‘having consulted’
प्रभुणाwith the Lord
प्रभुणा:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental/सह/करण), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
स्थित्वाhaving remained
स्थित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund); ‘having stood/remained’
किञ्चित्a little (while)
किञ्चित्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (a little/for a while)
समुत्तस्थौrose up
समुत्तस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘rose up’
नानाvarious
नाना:
Visheshana (विशेषणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; विविधार्थक (various)
लीलाविशारदाskilled in (diverse) play
लीलाविशारदा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलीला-विशारद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—लीलायां विशारदः (सप्तमी-तत्पुरुष); विशेषणम् (of सा)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It highlights the harmony of Śiva and Jagadambā: the Goddess acts in the world only after aligning with the Lord, teaching devotees that right action flows from attunement to Pati (Śiva), the supreme guide.

The verse presents Saguna devotion: the Goddess ‘consults the Lord,’ implying reverent orientation to Śiva as the supreme center—mirrored in Liṅga-worship where all activity begins after mentally offering and seeking Śiva’s assent.

A practical takeaway is to pause briefly (kincit sthitvā) before action, mentally recite the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and dedicate the act to Śiva—an inner niyama supporting steady bhakti.