Shloka 5

इति ब्रह्मा ह्यवोचत्तान् देव्या वध्यौ च तौ ध्रुवम् । धैर्य्यं कुरुत संस्मृत्य सशिवं शिवमादरात्

iti brahmā hyavocattān devyā vadhyau ca tau dhruvam | dhairyyaṃ kuruta saṃsmṛtya saśivaṃ śivamādarāt

Thus Brahmā spoke to them: “Those two are certainly destined to be slain by the Goddess. Therefore, take courage; and with reverence remember Lord Śiva—Śiva together with His Śakti.”

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
अवोचत्said
अवोचत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तान्to them/those (gods)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
देव्याby the Goddess
देव्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
वध्यौto be slain/killable
वध्यौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवध्य (प्रातिपदिक; साध्य/योग्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुवम् (अव्यय/नपुंसक-रूप)
Formअव्यय; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (adverb of certainty)
धैर्यम्steadfastness/courage
धैर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कुरुतdo/maintain
कुरुत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्√स्मृ (धातु) → संस्मृत्य (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्त, क्त्वा-प्रत्यय (gerund)
स-शिवम्(the Goddess) together with Śiva
स-शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + शिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अव्ययीभावः (‘with Śiva’)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आदरात्with respect/devotion
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Brahmā foretells that the daityas are ‘devyā vadhyau’—slain by the Goddess—then instructs remembrance of Śiva ‘saśiva’ (Śiva with Śakti). This is a theological pivot to Śiva-Śakti as the ultimate refuge.

Significance: Encourages śaraṇāgati to Śiva together with Śakti; fruit is dhairya (steadfastness) and eventual deliverance through divine grace.

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

B
Brahma
D
Devi
S
Shiva

FAQs

It teaches that fear is overcome by dhairya (steadfastness) rooted in remembrance of Śiva united with Śakti; divine outcomes unfold by dharma, and devotion stabilizes the mind amid inevitable destiny.

Remembering “Śiva with Śakti” points to Saguna upāsanā—worship of the Lord as the compassionate, responsive deity; in practice this is aligned with Linga-worship where Śiva is adored as Pati (Lord) together with His power (Śakti).

A direct takeaway is smaraṇa (remembrance) with ādarā (reverence)—mentally repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and contemplating Śiva-Śakti unity, especially before action in stressful or dangerous circumstances.