Shloka 33

रुद्र उवाच । भगवन्देवकीपुत्र यदाज्ञप्तं मया पुरा । तत्कृतं च त्वया विप्र मदाज्ञाकारिणा सदा

rudra uvāca | bhagavandevakīputra yadājñaptaṃ mayā purā | tatkṛtaṃ ca tvayā vipra madājñākāriṇā sadā

Rudra said: “O Blessed One, son of Devakī! Whatever was formerly commanded by me has indeed been carried out by you, O venerable brāhmaṇa—for you are ever one who acts in accordance with my command.”

रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
भगवन्O Blessed one / Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; सम्मानार्थ संबोधन
देवकीपुत्रO son of Devakī
देवकीपुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवकी + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: देवक्याः पुत्रः
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
आज्ञप्तम्commanded
आज्ञप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ + ज्ञा → आज्ञप्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘यत्’ विशेषण; ‘commanded/ordered’
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (referring back)
कृतम्done
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ → कृत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तत्’ विशेषण; ‘done’
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
विप्रO brāhmaṇa / sage
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मदाज्ञाकारिणाby (one) who carries out my command
मदाज्ञाकारिणा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootमत् + आज्ञा + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: मम आज्ञां करोति इति; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (त्वया)
सदाalways
सदा:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्वार्थक (always)

Rudra (Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: teaching

R
Rudra (Shiva)
D
Devakī-putra (Krishna)

FAQs

The verse highlights dharmic alignment with the Lord’s will: devotion is shown not merely by praise, but by faithful execution of the divine command, reflecting surrender to Pati (Shiva) as the supreme guide.

In Saguna worship, Shiva is approached as the personal Lord (Rudra) who directs and protects devotees; this verse models the ideal devotee—one who honors Shiva’s ājñā—an attitude central to Linga-bhakti and disciplined service.

The implied practice is ājñā-anusāra (living by the Lord’s instruction): daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow of dharmic conduct, offering actions as service to Shiva.